Книга Одиннадцать подснежников, страница 76 – Ребекка Дзанетти

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Одиннадцать подснежников»

📃 Cтраница 76

— Могильщиком? — удивленно спросил Гек.

Лорел ощутила проснувшуюся в ней естественную потребность защищать своих — и тут же ее подавила.

— Работа эта нелегкая, но нужная. Карл живет один в старом доме на семейном участке. Мама и дядя Блейк тоже живут на семейной ферме. Карл женился в двадцать с чем-то, но потом жена его бросила. — Лорел порылась в памяти. — Ее звали Нами Лоскром, и она хотела в большой город, хотела другой, интересной жизни, а не той, что он мог предложить. Больше я о ней ничего не знаю.

Гек свернул на другую заснеженную дорогу, на этот раз ведущую обратно к реке.

— Ты видела фотографию?

— Да. — Лорел без труда вызвала из памяти ее образ. — Нами была невысокая, с черными волосами и красивыми зелеными глазами. Точно не блондинка.

Гек посмотрел в ее сторону, потом снова на дорогу.

— У Карла были проблемы с законом?

— Насколько я знаю, нет. Карл — одиночка, но он умеет поддерживать отношения, общается с семьей и владеет долей в компании моей мамы.

— Он как-то участвует в работе компании? — спросил Гек.

— Нет. Она сделала его совладельцем с единственной целью — оказать финансовую поддержку. Так я думаю. — Лорел провела ладонью по лицу.

— Чем занимается компания? Твоя мать сама выращивает чай?

— Разве что пару сортов, остальное покупает за границей. Потом она проводит ритуалы, связанные с Луной, определенными камнями и прочим, и расфасовывает чай по банкам или мешочкам. Вначале продавала их на фермерских рынках, потом перешла в интернет, а теперь у нее даже есть подписка, которая тоже дает неплохую прибыль, — бесстрастно объяснила Лорел.

Гек удивленно вскинул брови.

— Ты сама веришь во все это? Луна, камни и тому подобное?

— Нет, но многие люди верят.

— Это ты расширила бизнес через интернет и абонентское обслуживание? — спросил он.

— Мы обе. — Возможно, Лорел и сделала бо́льшую часть тяжелой работы, но непосредственно чай подготавливала ее мама.

— Твой другой дядя работает с чаем? — спросил Гек.

— Нет. Блейк и Бетти выращивают тыквы, рождественские елки и кабачки. У них также большой яблоневый сад, и несколько акров отведено для выпаса скота. Блейк — фермер, — добавила Лорел, и на сердце у нее потеплело. — Они хорошие люди.

— Нисколько не сомневаюсь, — пробормотал Гек. — Расскажи мне больше о Карле.

Она удержалась от вздоха, понимая, что его вопросы объясняются интересами дела.

— У Карла нет домашних любимцев, он методичен и организован. Обстановка в доме скудная, но все в хорошем состоянии. — Она покачала головой. — Я не считаю его психопатом, но поскольку я член семьи, причем достаточно близкий, то решение по этому вопросу должен принимать кто-то другой. — Признать последний факт было нелегко, но именно так и обстояло дело. Она откашлялась. — Когда Карлу было чуть за двадцать, он попал в автомобильную аварию, получил травму головы и сильно поранил лицо. По словам моей мамы, это очень его изменило.

— Разве травма головы не может привести к психическому расстройству? — спросил Гек, проезжая под деревянной аркой по направлению к центру небольшого городка.

— Да, может, — призналась Лорел, оглядывая то, что напоминало городскую площадь. — У этого пригорода есть какое-то название?

— Нет. Это окружное поселение без собственного муниципалитета, — объяснил Гек.

Лорел повернулась к нему.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь