Онлайн книга «Смертоносная тишина»
|
Брок закатил глаза. — Я сам могу доехать. Чем быстрее ты примешься за список, тем лучше. Верно. Райкер схватил куртку и пошел за Броком через офис, в фойе они попрощались с миссис Томпсон, и вышли на морозную улицу. Райкер дошёл до грузовика и подождал, пока Брок не вырулит на своём джипе из-за угла. Хотя адвокат заявил, что он в порядке, едва мог шевелиться, так что ничего плохо в том, чтобы поехать следом и убедиться, что он не въедет в дом, нет. Райкер вывернул на пустынную улицу и поехал за джипом. Адвокат ехал медленно, но уверенно. Может, за ним и не надо следить? Райкер ехал следом ещё пару миль, а затем решил свернуть. И только он это сделал, как сзади мелькнули сине-красные мигалки. Он остановился на обочине и напрягся, пока не увидел, как детектив Нортон семенит к его машине. — В чём дело? — прорычал Райкер. Нортон пихнул ему в лицо пистолет. — Ты арестован, придурок. — Он распахнул дверь. — За что? — Райкер не убирал руки с руля. — За соучастие в преступлении, — угрюмо проговорил Нортон, схватив Райкера за руку. Да, будь всё проклято. Райкер позволил вытащить себя из машины, развернуть и надеть наручники. — На основании каких фактов? Нортон зачитал ему права. — Давай забронируем тебе столик в допросной, где и поговорим. — Он развернул Райкера и повёл к машине. Детектив канифолил мозги, но Райкер не многое может сделать, если не хочет мишень себе на спину. Так что он прошёл по снегу и дал Нортону запихнуть себя в машину, сел на холодный кожзам, и поёрзал. Дверь закрылась. Нортон сел на место водителя и медленно выехал на улицу. Погодите-ка. — Детектив, а где же ваш напарник? — спросил Райкер. — Собирает на тебя, членосос, информацию, — Нортон посмотрел на Райкера в зеркало заднего вида. — Я знаю, ты помогал мисс Ремингтон, и только она мне нужна. Скажи, где посылка, и я тебя отпущу. Посылка? Райкер проверил наручники. Прочные и хорошо застёгнуты. Что-то не так. — Какая посылка? — Я так от тебя, мудак, устал. — Нортон свернул на усаженную деревьями улицу. Райкер посмотрел на окружающие здания, а его тело переключилось в режим атаки, в голове прояснилось. — Полицейский участок в другой стороне. — Да. — Нортон вновь повернул. — Где дневник? Аналитик в Райкере расставил всё по своим местам. Ох, как всё плохо. — Какой дневник? — Дневник Джули. У неё он был, и я знаю, что она послала его Заре. Где он, чёрт подери? Тайный мужчина Джули — детектив? Райкер такого не ожидал… совсем не ожидал. — Ты подкинул нож. — Райкер потянул наручники, но они не поддались. Как он это упустил? Обычно, он лучше читает людей. Личная жизнь приглушила способности. — Ага. — Нортон покачал головой. — Я старался удержать тебя и Зару подальше от этого, но дневник так и не всплыл. Ты разобрался с парнем, которого я подослал и оставил мне пару вариантов. Я обыскивал дом Зары несколько раз, так что дневник должен быть у тебя. Так? Пакет, который забрала Зара у соседки, он так и лежит в бардачке. — Ага. — Райкер просчитал шансы вырваться и сбежать, не получив пулю, и они были равны нулю. Тело вибрировало от адреналина. — Мы забрали почту Зары, включая пакет. Она, вероятнее всего, ещё его даже не вскрыла, и он так и лежит у меня на столе. — Хорошо, — Нортон вновь повернул. Райкер сопротивлялся желанию пнуть спинку кресла детектива. |