Онлайн книга «Сладкая месть»
|
Паттерсон взял визитку. — Серийный Убийца Тихих Городков? Ты серьёзно? — Да. У всех известных убийц есть прозвища. — Франт обнажил идеальный набор зубов. — Есть ли шанс, что ФБР согласится на интервью? — Нет, — рыкнул Паттерсон. — Что видел сегодня? — Ничего. — Франт казался разочарованный этим. — Я услышал выстрелы и выбежал на улицу, когда парень бежал за уезжающим автомобилем. Машина была тёмно-синей без номерного знака, как они уже сказали. — Сколько выстрелов? — спросил агент. — Не знаю. Может, шесть? — Франт поправил очки. — Всё произошло так быстро. А может ваш напарник согласится на интервью? — Мой напарник сейчас пытается разыскать свидетеля с места преступления в Долине мира. Когда он вернётся, запру вас двоих в одной комнате. — Паттерсон сверкнул жёсткой усмешкой. — Он пристрелит тебя прежде, чем заговорит. Я — добрый полицейский. Франт поник. — Люди имеют право знать об убийце. Паттерсон вздохнул. — Когда собираешься выпустить статью? — Завтра первая. — Франт настороженно посмотрел на Мэтта. — Выпущу всё, что говорил о самом последнем преступлении. И ни слова о мисс Джейкобс. Пока. Низкий рык Мэтта напомнил Лейни ягуара, готового напасть. Она взяла Мэтта за руку. — Я ценю это. Спасибо, — сказала она. — Не за что. — Франт не отрывал взгляда от Мэтта. Да. Лейни усвоила урок много веков назад — не спускать глаз с самой большой угрозы. Мэтт определённо был самой большой угрозой в помещении. Слава Богу, он на её стороне. Ну, по большей части. Мэтт повернулся к агенту. — Скажи, что у тебя есть хоть какое-то представление о том, кто этот парень. — Ни единого. — Круги под глазами Паттерсона говорили о многом. — Парень, кажется, становится лучше с каждым городом, в который приезжает. Надеюсь, профайлер приедет завтра. Мы на пределе возможностей. Лейни задрожала в мокром платье. Мэтт мгновенно встал. — Мы закончили, джентльмены. Как только что-нибудь услышите, пожалуйста, звоните. — И кивнул шерифу. — Я хотел бы поговорить завтра о мерах безопасности для Лейни. Шериф встал. — Оформлю. Смитти вывел мужчин за парадную дверь. — Шериф, подвезите меня, ладно? У меня немного болит голова. — И меня, — вставил Франт. — Такси так и не приехало. Лейни фыркнула. Отлично известно, что Марио ненавидел звонки после десяти вечера. Она повернулась и попыталась разгладить мокрое платье. — Спасибо, Мэтт. Он выключил свет и шагнул вперёд, чтобы взять Лейни за руку, чтобы увести в жилые помещения. — Я ничего не делал. — Ты спас меня. Он остановился у двери. — Если бы я спас тебя, этот парень был бы сейчас мёртв. От резких слов у неё по спине пробежали мурашки. Она прислонилась к двери, голова, наконец, перестала кружиться. — Зачем ты встречаешься с шерифом? — Мэтт ни за что не захотел бы, чтобы кто-то другой защищал их. — Надеюсь добраться до его компьютера. — Мэтт вздохнул. — Извини, что не поймал парня. — Почему ты так строг к себе? — Нет. Молния описала дугу за окном коридора, осветив резкие черты лица Мэтта. Воспоминание о том, как он шёл за ней сквозь бурю, навстречу пулям, будто они не могли причинить ему вреда, просочилось в голову. Он был сосредоточен на ней и ни на чём другом. Она запустила руки под его мокрую рубашку, приподнялась на цыпочки и прижалась губами к его рту. Мэтт резко вдохнул и обхватил большими руками её плечи, чтобы прижать спиной к двери. Лейни моргнула. Неприкрытый голод блестел в его глазах. |