Онлайн книга «Сладкая месть»
|
— Почему? — спросил Мэтт, обходя вокруг, чувствами предугадывая каждый раз, когда Эмери решит сделать ход. — Почему я тебя ненавижу? — Эмери принял боевую стойку. — Да. — Бессмыслица какая-то. Они оба пережили ад, и пока Мэтт сопротивлялся кураторам, Эмери поддерживал их. Эмери сделала ложный выпад влево, и встал в стойку. — Ты мудак, который никогда не понимал, как нам повезло. Мы одарённые и усовершенствованы. Мы должны стать богами. Мэтт проверил повреждённую руку. Всё плохо. — Ты бог? Эмери сплюнул кровь. — Мы настолько близки к ним, насколько вообще возможно. Нас создали гении, вложили превосходные гены, но вместо того, чтобы сражаться за то, кто ты, ты сбежал. — Я сбежал, чтобы обрести свободу и безопасность для своих братьев. — Мэтт ждал начала, которое, как он знал, должно последовать. — Почему ты также не поступил? Я никогда не понимал, почему ты при необходимости жертвовал своими братьями? — У нас не было выбора. — На самую короткую долю секунды в глазах Эмери мелькнула уязвимость. — Был. — Мэтт покачал головой, готовый нанести удар. В жизни должно быть нечто большее, чем приказы и убийства, и он понял это с братьями. Любовь и верность сформировали их не меньше, чем военные учения. Может, даже больше. — Нет. Ты всегда шёл по пути саморазрушительной потребности защищать братьев. Они — твоя слабость, из-за них ты будешь подчиняться, — выплюнул Эмери. Скорбь по братьям Эмери захлестнула Мэтта. Его семья давала силу и цель. — Даже если проиграю, я не одинок. — Но и я не проиграю. — Эмери улыбнулся Солдату всегда нравилось причинять боль. — Тебе нравится убивать. — Я без проблем буду солдатом и не перестану сражаться за наше дело. — Эмери убрал руку за спину. Мэтт бросился на него, прежде чем тот успел схватить оружие. Они врезались в сосну, и в них полетели иголки. — По какой причине? Эмери ударил Мэтта локтем в живот и надавил на пулевые ранения в руке. — Неважно, что решит командир. Мэтт сдержал рычание от боли и высвободил руку, чтобы вскочить на ноги. Он вытащил незаряженное оружие из-за пояса. — Ты сумасшедший. — Мы все сумасшедшие. — С зубов Эмери капала кровь. Он нанёс удар быстрее, чем ожидал Мэтт, и пистолет пролетел в воздухе. — Возможно, нас так спроектировали. Может нам суждено быть сумасшедшим, чтобы так драться. Чтобы пережить почти всё. — Где мой младший брат? — Мэтт пнул Эмери в грудь ногами и, сделав сальто назад, легко приземлился. Эмери отлетел, развернулся и сел на корточки, прежде чем нанести удар по коленям Мэтта. — Джори мёртв. Совсем мёртв. Колено Мэтта подогнулось, и он качнулся в сторону. Его пронзила боль. — Чушь собачья. Я знаю, что он жив, только не знаю, где он. — Вернись, и я отведу тебя к нему. — Эмери потрогал пальцем порез вдоль линии подбородка. — Стрелявшая целилась не так хорошо. Значит, это правда. Джори подстрелила женщина. В Мэтте попыталась вспыхнуть надежда, но он не мог её подпустить. Эмери отличный лжец и солдат неплохой, так что мог просто играть с Мэттом. — Доктор Медисон нажала на курок? Из неё хреновый стрелок. — Верно. И не только в этом она плоха, да? — Эмери потянулся и свободной рукой вправил плечо. — Не знаю. Я всегда отказывался. — На самом деле, эта женщина пугала до смерти. Эмери принял боевую стойку. — Ты промахнулся. Я не стану говорить, кто нажал на курок… пока. Давай закончим, чтобы я мог пойти и найти ту сучку-доктора, с которой ты трахался. |