Книга Сладкая месть, страница 143 – Ребекка Дзанетти

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкая месть»

📃 Cтраница 143

— Почему? — спросил Мэтт, обходя вокруг, чувствами предугадывая каждый раз, когда Эмери решит сделать ход.

— Почему я тебя ненавижу? — Эмери принял боевую стойку.

— Да. — Бессмыслица какая-то. Они оба пережили ад, и пока Мэтт сопротивлялся кураторам, Эмери поддерживал их.

Эмери сделала ложный выпад влево, и встал в стойку.

— Ты мудак, который никогда не понимал, как нам повезло. Мы одарённые и усовершенствованы. Мы должны стать богами.

Мэтт проверил повреждённую руку. Всё плохо.

— Ты бог?

Эмери сплюнул кровь.

— Мы настолько близки к ним, насколько вообще возможно. Нас создали гении, вложили превосходные гены, но вместо того, чтобы сражаться за то, кто ты, ты сбежал.

— Я сбежал, чтобы обрести свободу и безопасность для своих братьев. — Мэтт ждал начала, которое, как он знал, должно последовать. — Почему ты также не поступил? Я никогда не понимал, почему ты при необходимости жертвовал своими братьями?

— У нас не было выбора. — На самую короткую долю секунды в глазах Эмери мелькнула уязвимость.

— Был. — Мэтт покачал головой, готовый нанести удар.

В жизни должно быть нечто большее, чем приказы и убийства, и он понял это с братьями. Любовь и верность сформировали их не меньше, чем военные учения. Может, даже больше.

— Нет. Ты всегда шёл по пути саморазрушительной потребности защищать братьев. Они — твоя слабость, из-за них ты будешь подчиняться, — выплюнул Эмери.

Скорбь по братьям Эмери захлестнула Мэтта. Его семья давала силу и цель.

— Даже если проиграю, я не одинок.

— Но и я не проиграю. — Эмери улыбнулся

Солдату всегда нравилось причинять боль.

— Тебе нравится убивать.

— Я без проблем буду солдатом и не перестану сражаться за наше дело. — Эмери убрал руку за спину.

Мэтт бросился на него, прежде чем тот успел схватить оружие. Они врезались в сосну, и в них полетели иголки.

— По какой причине?

Эмери ударил Мэтта локтем в живот и надавил на пулевые ранения в руке.

— Неважно, что решит командир.

Мэтт сдержал рычание от боли и высвободил руку, чтобы вскочить на ноги. Он вытащил незаряженное оружие из-за пояса.

— Ты сумасшедший.

— Мы все сумасшедшие. — С зубов Эмери капала кровь.

Он нанёс удар быстрее, чем ожидал Мэтт, и пистолет пролетел в воздухе.

— Возможно, нас так спроектировали. Может нам суждено быть сумасшедшим, чтобы так драться. Чтобы пережить почти всё.

— Где мой младший брат? — Мэтт пнул Эмери в грудь ногами и, сделав сальто назад, легко приземлился. Эмери отлетел, развернулся и сел на корточки, прежде чем нанести удар по коленям Мэтта.

— Джори мёртв. Совсем мёртв.

Колено Мэтта подогнулось, и он качнулся в сторону. Его пронзила боль.

— Чушь собачья. Я знаю, что он жив, только не знаю, где он.

— Вернись, и я отведу тебя к нему. — Эмери потрогал пальцем порез вдоль линии подбородка. — Стрелявшая целилась не так хорошо.

Значит, это правда. Джори подстрелила женщина. В Мэтте попыталась вспыхнуть надежда, но он не мог её подпустить. Эмери отличный лжец и солдат неплохой, так что мог просто играть с Мэттом.

— Доктор Медисон нажала на курок? Из неё хреновый стрелок.

— Верно. И не только в этом она плоха, да? — Эмери потянулся и свободной рукой вправил плечо.

— Не знаю. Я всегда отказывался. — На самом деле, эта женщина пугала до смерти.

Эмери принял боевую стойку.

— Ты промахнулся. Я не стану говорить, кто нажал на курок… пока. Давай закончим, чтобы я мог пойти и найти ту сучку-доктора, с которой ты трахался.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь