Книга Сладкая месть, страница 146 – Ребекка Дзанетти

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкая месть»

📃 Cтраница 146

Цена, которую они уже заплатили за неё, ошеломляла. Лейни решительно повернулась к Мэтту. Они больше не будут платить… не сегодня.

Нат причалил к берегу, выпрыгнул и потащил лодку вдоль береговой линии. Приблизившись, он посмотрел на брата с беспокойством в глазах.

— Если я перекину его через плечо, кровотечение усилится.

Да. Гравитация в этот момент — катастрофа, которая не нужна. Лейни держала руку на ране, стоя в воде.

— А если ты возьмёшь его за торс, продолжая давить на рану, а я за ноги.

Нат кивнул.

— Продолжай зажимать рану, пока я не вытащу его из лодки. — Потянувшись к подмышкам Мэтта, Нат перевернул его и поднял над лодкой, с яростным ворчанием удерживая в медвежьих объятиях. — Господи, сколько он ел?

Лейни прыснула со смеху и попыталась затолкать в разуме факт, что Мэтт мог истечь кровью. Парень крепкий и мускулистый. Она осторожно переступила через борт, продолжая зажимать рану. Наконец, оказавшись на песке, она взяла руку Ната и положила на рану.

— Нужно торопиться, — крикнула она, подбежала к ногам Мэтта, схватив его за лодыжки, согнула колени и приподняла. Он действительно весил тонну, и его огромные ступни занимали весь её торс.

Нат зашагал спиной вперёд, вверх по насыпи, сохраняя быстрый темп. Лейни крепко держала Мэтта, хотя скользила по мокрому песку. Её колени и плечи дрожали от напряжения, хотя Нат взял на себя большую часть веса. Но, несмотря на это, её дыхание сбивалось. Они дошли до деревянной лачуги, и Нат пинком распахнул дверь, даже не обернувшись. Мэтт не издал ни звука, пока они вносили его внутрь и практически бросали на грубый кухонный стол.

— Мне нужен нож. — Лейни снова зажала рану, её разум затуманился от страха, задрожали руки, но так дело не пойдёт. Мэтту нужна помощь. — И свет.

Натан достала из левого ботинка карманный нож и бросил ей, затем залез в карман Мэтта и вытащил сотовый.

— Отлично, спутниковый телефон. — Он быстро набрал номер Шейна. — Подключись к этому телефону или к браслету Лейни. Нам нужно срочно эвакуироваться. Дело в Мэтти. — В конце его голос дрогнул. — Мы на севере озера, и у нас может час прежде, чем сюда прибудут солдаты — около пятнадцати человек командира. Если только они не настолько глупы, чтобы переплыть озеро, как это сделали мы.

На глаза Лейни навернулись слёзы. Она осмотрелась, осторожно снимая футболку Мэтта. Стол мешал раздеть его, поэтому она сдёрнула с себя в футболку Ната и подсунула под голову Мэтта, чтобы свести к минимуму кровотечение.

— Нужна верёвка. Какая-нибудь верёвка.

Из руки Мэтта потекла кровь и комната закружилась. Лейни упала на колени, ударившись лбом об стол.

— Чёрт. — Нат подскочил и рывком поднял её, опалив дыханием голову. — Ты в порядке?

Она положила руки на стол.

— Да. — Лейни любила Мэтта, и лишь она могла его спасти. Воин без защиты, а она защитила бы его, даже если придётся порезаться. Она справится. — Найди верёвку.

Нат отпустил её и поспешил к ряду, беспорядочно расставленных, шкафов. И вернулся с мотком бечёвки.

— Она толстая, но его не поранит. — Нат схватил недопитую бутылку виски и вылил на нож

Лейни кивнула.

— Свет.

Нат включил фонарик на своём одноразовом телефоне.

Лейни подняла взгляд.

— Вероятность заражения высока.

— По одному делу за раз, Лейни Лу, — тихо произнёс Нат. — Останови кровотечение. — Сглотнув, она кивнула. Убрав пропитанную влагой ткань, она осмотрела рану, держа в руке нож. Затем повернула голову Мэтта в сторону и вытянула его руку. Её захлестнула тошнота, и она покачнулась. — Эй-эй, тихо. — Нат сжал её плечо. — Ты справишься. Расскажи о процедуре, и всё будет хорошо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь