Книга Одна проклятая роза, страница 101 – Ребекка Дзанетти

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Одна проклятая роза»

📃 Cтраница 101

Он увидел, что я встал ближе, и заметно напрягся. Вырваться было невозможно: его запястья были привязаны ремнями к поручням стула, а ноги – к болтам, вбитым в пол.

Мы находились одни в моем лодочном домике, где запах разбивающихся о берег волн смешивался с запахом соли и крови. Я достал нож – не тот, который использовал с Аланой, ведь он стал для меня священным, – и спокойно спросил:

– На чем мы остановились, Нельсон?

Он продолжил извиваться, и из нескольких ран у него потекла кровь, хотя на тот момент они были совсем не серьезными.

– Я рассказал тебе все, что знаю.

На самом деле он ни хрена мне не сказал.

– Сколько тебе? Около сорока? – спросил я, крутя нож в воздухе.

Его взгляд скользнул по лезвию.

– Сорок четыре.

– Ты разбираешься в женщинах? – Я посмотрел на его босые ноги.

– Конечно. Буду рад помочь, – сказал он, немного приходя в себя.

Я уронил нож прямо на его большой палец ноги, и он, побагровев, громко закричал.

– Нет… –  начал было говорить он, увидев, что я собираюсь выдернуть нож, но разве это могло меня остановить? –  Боже, зачем ты это делаешь?

– Бог не имеет к этому никакого отношения, – задумчиво сказал я, чувствуя, как внутри закипает гнев.

«Как Алана посмела снять очередное видео обо мне? Разве я неясно выразился?» – думал я.

– Что с ней такое, почему она не верит, что я сдержу свое слово? – спросил я.

– Может, она проверяет тебя, – простонал он, скребя оставшимися четырьмя пальцами по каменистому полу.

Я посмотрел на Нельсона.

«Может быть, она хочет, чтобы я ее наказал, и я действительно сделаю это. Ей, безусловно, нужно обозначить границы».

– Хорошая мысль, Нельсон, – сказал я и вытер лезвие о его голое бедро. – Перейдем к делу. Почему ты выбрал маленькую Джули Макдональд? Девочку, которая выпала из фургона.

Он весь сжался.

– Я увидел ее, и у меня нашелся на нее клиент. У девочки был как раз подходящий возраст, – сказал он, шмыгнув носом. – Я не хотел, чтобы она погибла.

Ярость кипела во мне.

– Она стала мишенью из-за своей семьи? Потому что они работают на меня?

Нельсон резко покачал головой.

– Нет. Я не знал, кто она такая и что ее отец работает на тебя. Клянусь, это было совпадение. Мне очень жаль.

«Скоро он действительно пожалеет об этом. Никто не смеет трогать детей моих людей. Единственный положительный момент в этой дерьмовой ситуации», – подумал я.

– Где ты взял детей, которых отдал тем имбецилам на улице?

Он вздрогнул.

– Я рассказал тебе о твоей девчонке. Почему тебя волнуют другие дети?

Уместный вопрос.

– Меня и младшего брата похитили и пытали в детстве. Наша мама погибла. Воспоминания до сих пор не дают мне покоя, – сказал я. Честность – мой главный закон, и я придерживался его, если только обстоятельства не требовали иного. – Это помогает держать призраков в страхе.

– И при этом пытаешь людей? – воскликнул Нельсон, из его носа текли сопли.

– Да, – сказал я, присев, чтобы лучше разглядеть рану у него под мышкой, – людей, которые причиняют боль детям и женщинам… –  Я пожал плечами. – Думаю, если смогу уберечь других, то, возможно, заглажу свою вину.

Он мотнул головой, чтобы разглядеть меня.

– Перед мамой и братом?

Я кивнул.

– Это капец, чувак.

Я вонзил нож ему в выпирающую правую тазовую кость, и какая-то часть меня успокоилась. Боль внутри начала проходить. Хоть и на время, но мне было легче.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь