Онлайн книга «Одна проклятая роза»
|
Он увидел, что я встал ближе, и заметно напрягся. Вырваться было невозможно: его запястья были привязаны ремнями к поручням стула, а ноги – к болтам, вбитым в пол. Мы находились одни в моем лодочном домике, где запах разбивающихся о берег волн смешивался с запахом соли и крови. Я достал нож – не тот, который использовал с Аланой, ведь он стал для меня священным, – и спокойно спросил: – На чем мы остановились, Нельсон? Он продолжил извиваться, и из нескольких ран у него потекла кровь, хотя на тот момент они были совсем не серьезными. – Я рассказал тебе все, что знаю. На самом деле он ни хрена мне не сказал. – Сколько тебе? Около сорока? – спросил я, крутя нож в воздухе. Его взгляд скользнул по лезвию. – Сорок четыре. – Ты разбираешься в женщинах? – Я посмотрел на его босые ноги. – Конечно. Буду рад помочь, – сказал он, немного приходя в себя. Я уронил нож прямо на его большой палец ноги, и он, побагровев, громко закричал. – Нет… – начал было говорить он, увидев, что я собираюсь выдернуть нож, но разве это могло меня остановить? – Боже, зачем ты это делаешь? – Бог не имеет к этому никакого отношения, – задумчиво сказал я, чувствуя, как внутри закипает гнев. «Как Алана посмела снять очередное видео обо мне? Разве я неясно выразился?» – думал я. – Что с ней такое, почему она не верит, что я сдержу свое слово? – спросил я. – Может, она проверяет тебя, – простонал он, скребя оставшимися четырьмя пальцами по каменистому полу. Я посмотрел на Нельсона. «Может быть, она хочет, чтобы я ее наказал, и я действительно сделаю это. Ей, безусловно, нужно обозначить границы». – Хорошая мысль, Нельсон, – сказал я и вытер лезвие о его голое бедро. – Перейдем к делу. Почему ты выбрал маленькую Джули Макдональд? Девочку, которая выпала из фургона. Он весь сжался. – Я увидел ее, и у меня нашелся на нее клиент. У девочки был как раз подходящий возраст, – сказал он, шмыгнув носом. – Я не хотел, чтобы она погибла. Ярость кипела во мне. – Она стала мишенью из-за своей семьи? Потому что они работают на меня? Нельсон резко покачал головой. – Нет. Я не знал, кто она такая и что ее отец работает на тебя. Клянусь, это было совпадение. Мне очень жаль. «Скоро он действительно пожалеет об этом. Никто не смеет трогать детей моих людей. Единственный положительный момент в этой дерьмовой ситуации», – подумал я. – Где ты взял детей, которых отдал тем имбецилам на улице? Он вздрогнул. – Я рассказал тебе о твоей девчонке. Почему тебя волнуют другие дети? Уместный вопрос. – Меня и младшего брата похитили и пытали в детстве. Наша мама погибла. Воспоминания до сих пор не дают мне покоя, – сказал я. Честность – мой главный закон, и я придерживался его, если только обстоятельства не требовали иного. – Это помогает держать призраков в страхе. – И при этом пытаешь людей? – воскликнул Нельсон, из его носа текли сопли. – Да, – сказал я, присев, чтобы лучше разглядеть рану у него под мышкой, – людей, которые причиняют боль детям и женщинам… – Я пожал плечами. – Думаю, если смогу уберечь других, то, возможно, заглажу свою вину. Он мотнул головой, чтобы разглядеть меня. – Перед мамой и братом? Я кивнул. – Это капец, чувак. Я вонзил нож ему в выпирающую правую тазовую кость, и какая-то часть меня успокоилась. Боль внутри начала проходить. Хоть и на время, но мне было легче. |