Книга Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3, страница 1 – Си Чжицзяо

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3»

📃 Cтраница 1

Си Чжицзяо

Настоящее пробуждение. Real Awakening

THE REAL AWAKENING世界覺醒03夜行

Written by 四隻腳 Illustrations by 六百一

Перевод с китайского Дарьи Сафроновой

Copyright © 2017 Originally Traditional Chinese edition Published

by Global Group Holdings, Ltd.

All Rights Reserved.

© Сафронова Д. Д., перевод на русский язык, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

* * *

Пролог

Полночь. За окном непрерывно шел дождь.

Мелкие капли, словно тонкие иглы, стучали по оконному стеклу, оставляя беспорядочные следы.

В спальне было очень тихо. Часы на стене слабо светились зеленым, отсчитывая минуты одну за другой. Сквозь занавески в темную комнату пробивался тусклый свет уличных фонарей.

Как и обычно, девушка лежала на кровати в обнимку с подушкой. Сегодня она работала сверхурочно и вернулась домой поздно. Закончив принимать душ чуть меньше получаса назад, она забралась в кровать. Только она хотела заснуть, как вдруг…

Дин-дон! – тишину комнаты разорвал резкий звук дверного звонка.

Девушка поморщилась и подумала, что это ей уже снится. Она не отреагировала и перевернулась на другой бок.

Дин-дон! – трель повторилась, эхом разносясь по пустой спальне.

Подскочив, девушка села в кровати. Она протерла сонные глаза и посмотрела на часы. Два зеленых огонька – часовая и минутная стрелки – пересеклись, указав на самую большую цифру – двенадцать.

Кого это принесло так поздно?

Девушка устало зевнула и включила настольную лампу. Набросив на плечи пальто, она сунула ноги в тапочки и подошла к двери. Посмотрела в глазок – снаружи никого не было.

Может, ей послышалось?

Она растерянно нахмурилась, неуверенно открыла дверь и высунулась наружу. По обеим сторонам мрачной узкой улицы, освещенной лишь несколькими фонарями, росли вечнозеленые деревья. Расположенная между ними дорожка напоминала границу между светом и тьмой.

Ночь была темной, будто густая тушь, а вокруг – ни души.

На лицо девушке падали холодные капли дождя, а налетевший порыв ледяного ветра заставил вздрогнуть. Она уже хотела вернуться в дом, но тут вдруг опустила глаза и увидела на пороге странный белый конверт.

Поколебавшись, девушка подняла его. Черным по белому на конверте было написано:

«Улица Байша, 158. Ду Яо. Лично в руки».

Очевидно, письмо адресовано ей. При этом поле отправителя в правом нижнем углу пустовало: ни имени, ни адреса не указано. Выходит, узнать, откуда пришло послание, невозможно.

«Как так? Неужели появились настолько трудолюбивые почтальоны, которые разносят письма и по ночам? Но почему тогда его положили не в почтовый ящик, а оставили у двери?»

Девушка озадаченно повертела конверт в руках. Мало того что он был изысканно оформлен, так еще и на обороте была красная сургучная печать причудливой формы: овал с заостренными концами и двумя полусферами по краям. Это похоже было на… пчелу?

Девушка усмехнулась себе под нос.

«Какая странная вещица!»

Разломив печать, она достала красивую позолоченную открытку, на которой кроваво-красным было крупно выведено всего одно слово: «Приглашение».

«При… приглашение?»

Девушка в замешательстве наклонила голову, разглядывая послание, затем повернулась и собиралась уже закрыть дверь, как вдруг по телу ее прошла дрожь. Движения замедлились, а потом она и вовсе застыла, словно замороженная.

В спину ей вонзилось что-то острое, искрой вспыхнула боль, и наружу хлынула кровь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь