Онлайн книга «Язык костей»
|
Эрик обернулся и снял наушники. – Что такое? – Это же факс от копов Финикса? – Скотт помахал листками в воздухе. – Там страницы с первой по восьмую, а должно быть девять. – Вот же гребаный факс, – простонал Эрик. Скотт встал, пытаясь расхаживать туда-сюда по тесному пространству. – Как думаешь, что было на девятой? – спросил Эрик. – Как насчет такого варианта: «Да, у нас здесь твой золотистый фургон, и знаете что? У него там удлинитель, который тянется от него сзади до бокса пятнадцать-ноль-один»? – Скотт швырнул листки на пульт наблюдения, пододвинул стул к напарнику и снова сел. Эрик уставился на монитор. – Наверное, ты прав, это удлинитель. Кто владелец пятнадцать-ноль-один? – Он поднял бумаги. – Спайсерсы. Салли и Фрэнк. – Положил листки обратно. – Я должен был проверить факс, когда забирал в пятницу… Скотт похлопал напарника по плечу. – Да это неважно. Может, на девятой странице написано: «Ведите машину осторожно, ребята». Что бы там ни было, мы проверим удлинитель сегодня вечером. Эрик кивнул, перемотал запись назад и нажал на паузу. – Может, он сказал: «Золото для моей принцессы»?[60] Эрик нажал воспроизведение. На этот раз мужской голос прозвучал отчетливее, с любовью и торжеством: «Золото для моей принцессы». 16 Фрэнк Спайсер в банном халате сначала включил на крыльце свет, потом открыл входную дверь дома по адресу 1501, Прикли-Пир-клоуз и обнаружил на пороге четырех человек. Они колотили в нее целую минуту – столько времени потребовалось Фрэнку, чтобы добраться до входа. Двое мужчин показали ему значки ФБР. На двух других была форма полиции Финикса. Один из агентов ФБР протянул какие-то документы. На первой странице было напечатано слово «ОРДЕР» – так крупно, что Фрэнк рассмотрел его даже без очков. Для прочтения остального очки потребовались, и он впустил служителей закона внутрь. В конце концов, ему нечего скрывать. Оказалось, правоохранители не собираются обыскивать дом. Все это было ошибкой, как и думал Фрэнк. Они хотели обыскать припаркованный перед домом Спайсеров старый фургон, к которому те не имели никакого отношения. Фрэнк им так и сказал, а его жена Салли в розовой махровой муу-муу[61], присоединившаяся к ним в гостиной, подтвердила: – Так и есть, это не наш. У нас «Сатурн», он стоит на подъездной дорожке. – Мэм, удлинитель от этого фургона ведет в ваш гараж, – сказал светловолосый фэбээровец. Салли попятилась. – Что-что? – Она бросилась к окну, увлекая за собой мужа. – Фрэнк, ты это видел? Фрэнк почувствовал усталость. – Нет, не видел. Салли обернулась к четверым правоохранителям, стоящим в гостиной словно статуи: – Нас несколько недель не было в городе. Может, кто-то решил воспользоваться нашим электричеством? Она замолчала и снова посмотрела на мужа. Тот пожал плечами. – Мы думали, кто-то приехал в гости к соседям… Я не заметил удлинитель. Скотт посмотрел на Фрэнка и Салли Спайсер. Никто из них не походил на человека, которого он видел у фургона вчера вечером. – Мистер и миссис Спайсер, здесь живет еще кто-нибудь? – Наш сын Уэйн, – озадаченно ответила Салли. – Нам нужно поговорить с ним, чтобы выяснить, не его ли это фургон. Где его можно найти? – Это не его… – начала было Салли. – Давайте я его позову, – перебил ее Фрэнк. – Так будет проще. Уэйн не любит, когда его беспокоят, – бросил он через плечо и вышел из гостиной. Один из полицейских последовал за ним. |