Онлайн книга «Дамочка, что надо»
|
— Зато я надеюсь, — ответил Грофилд. — Кроме всего прочего, если дело выгорит, это поможет мне разрешить мои маленькие затруднения. — Какие еще затруднения? — Я же в этой стране нелегально. У меня нет ни документов, ничего. А значит, мне будет трудновато незаметно выбраться из Мексики. Если ты думаешь прорваться к генералу Позосу и убедить его, что мы не врем, генерал, по идее, должен будет испытать признательность к тебе и чувствовать себя твоим должником. И отплатит, указав какой-нибудь дипкурьерский маршрут, по которому я смогу пробраться обратно в Штаты. Верно? Элли улыбнулась. — Хорошо, — сказала она. — Личный интерес всегда помогал людям делать все, на что они способны. — Правда? Опять начинаешь умничать? Она посмотрела на него и прищурилась. — Ты правда женат? — Да. — А тебе не следует позвонить жене, послать ей телеграмму, как-то дать знать о себе? — Нет. Я сказал ей, что уезжаю, а она в курсе моих дел и потому знает, что не получит от меня никаких вестей до моего возвращения. — Но я-то не в курсе твоих дел. — Ты не моя жена. Она откинулась на спинку стула, разглядывая его, и сказала: — Хотелось бы мне когда-нибудь накачать тебя эликсиром правды и заставить рассказать подлинную историю своей жизни. Уверена, в ней немало любопытного. — Это появилось только после нашей встречи. Ты допила кофе? Она заглянула в чашку, набитую мокрыми окурками. — Фу-у! Ты что, шутишь? — Тогда поехали. — Он сложил карту. Она спросила: — Сверим часы? — После того, как наденем маски. — Да-с, сэр. Господин Болтун. Грофилд засмеялся и сказал: — С тобой так весело, Элли, дорогая. Жаль, что тебя вот-вот прикончат. Глава 10 Грофилд шел по торговой улочке для туристов. Лавочки справа и слева торговали изделиями из серебра. Тахко был не только национальным памятником Мексики, но и вотчиной ее среброкузнецов. На углу Грофилд вдруг увидел такси, старенький, мятый «шевроле», за баранкой которого сидел плотно сбитый мужчина, похожий на медведя. Грофилд просунул голову в окошко и сказал: — Хочу съездить за город. Водитель повернул голову и посмотрел на Грофилда с видом человека, единственное земное достояние которого — терпение и время. — Куда? — Через Игуалу и немного дальше по дороге на Акапулько. Всего несколько миль. А потом снова вернемся сюда. Водитель подумал-подумал и сказал: — Десять песо. Восемьдесят центов. — Идет, — согласился Грофилд, открыл заднюю дверцу и влез в салон. Медленно, то и дело переключая передачи, водитель повел свой «шевроле» к южной окраине города. Грофилд откинулся на спинку сиденья и нацепил темные очки. Оставшаяся в городе Элли ждала в туристском ресторане, ее светлые волосы были покрыты белым шелковым платком. «Датсун» стоял в боковой улочке вне поля зрения. Впрочем, вдряд ли стоило переживать из-за машины. Мексика не производит автомобилей, только ввозит их. Небольшую часть импорта составляют дорогие американские лимузины, а маленькие дешевые «датсуны» тут очень популярны и не так бросаются в глаза, как «плимуты» или «форды». К тому же, поскольку на тропическом солнце краска выгорает, тут преобладают машины светлых тонов, поэтому кремовый «датсун» был совсем неприметным. — Езжайте помедленнее, — попросил Грофилд, когда они выехали из города. — Я ищу своих друзей. — Пожалуйста. Вы знаете, я когда-то водил такси в Штатах. В Нью-Йорке. |