Онлайн книга «Дрозд»
|
— Не знаю. — У вас была возможность рассмотреть этого парня? — У меня не было возможности вообще никого рассмотреть. Меня вывели из строя в первую же минуту. Кен покачал головой. — Знали бы вы, как я ненавижу работать с любителями. — Так увольте меня, — ответил Грофилд. — Валяйте, я это переживу. — Забудьте, Грофилд, и не обижайтесь. Подойдите сюда, взгляните. Вы узнаете этого человека? — Мы с вами вроде бы обращались друг к другу просто по имени, — сказал Грофилд, пытаясь подняться на ноги. Незнакомец подошел, помог ему встать и взял под руку, чтобы Грофилд не упал. — Это было давно, когда вы помогали нам, — ответил Кен. Подойдите сюда. Грофилд поплелся вперед, поддерживаемый незнакомцем, и уставился в лицо мертвеца. — Он налетел на меня, когда я выходил из универмага Холта Ренфрю, — сказал он. — Тогда — то он меня и одурманил. — А раньше вы его видели? — Нет. — Вы слышали их разговоры? — Конечно. Я не терял сознания, просто не мог двигаться. — Вы поняли, на кого они работают и чего хотят? — Нет. Им просто надо было допросить меня. — Допросили? — Не успели. Вы слишком рано заявились сюда. Кен сердито кивнул и оглядел комнату. — Чей это сверток? В свертке были обновки Грофилда. Сейчас он валялся возле выбитой двери. Грофилд взглянул на него и сказал: — Не знаю. Их, наверное. — Грязный лжец, — заявил Кен. — Это ваш тюк. Вы замышляли бегство. — Кто говорит, что он мой? — Я говорю, приятель, — с улыбкой ответил незнакомец, поддерживавший Грофилда под руку. — Я видел, как ты все это покупал. Грофилд взглянул на него. — О-о… — вздохнул он и тут же впал в ярость. — Так если ты тащился за мной, будто хвост, почему же позволил им схватить меня? — Я за тобой не тащился, — ответил незнакомец. — Просто заглянул в магазин, увидел, чем ты занимаешься, и ушел. — Мы ждали, когда же вы сделаете свой ход, — пояснил Кен. — Хотели немножко отпустить поводок, а потом снова подтянуть. — Да вы просто садисты. — Мы просто хотим, чтобы вы все себе уяснили, — сказал Кен. — На какое то время вы стали нашей собственностью. — Он погрозил Грофилду. — Только попробуйте удрать еще раз. Тотчас упакуем вас и отправим на родину, чтобы передать суду за ограбление броневика. Грофилд пожал плечами. — Ладно, я у вас в мешке. — То-то и оно. Поехали в гостиницу. — Поехали. Они вышли на улицу. Незнакомец по-прежнему поддерживал в Грофилде способность к хождению прямо. — А как мой узелок? — спросил Грофилд. — Оставим его здесь, — ответил Кен. — Мы предпочитаем, чтобы вы носили казенную одежду. — Да уж надо думать. — Это вам же пойдет на пользу, — бодренько сказал незнакомец. — Будь вы одеты в свои обновки, мы бы вас нипочем не спасли. — Спасли, — повторил Грофилд. — Значит, теперь это так называется. Они повели его к машине. Глава 8 Выхода не было. Пока они возвращались в Квебек, Грофилд пытался разобраться в создавшемся положении и вынужден был неохотно смириться с ним. Выхода не было. Придется попробовать раздобыть сведения, которые хотят получить Кен и его дружки, и при этом смотреть в оба, чтобы та, вторая, шайка не похитила его опять, да еще делать все возможное, чтобы Марба и генерал Позос не догадались о его связях с американским правительством. В театре это называлось бы плутовской сценкой, и ее надо сыграть просто потому, что ничего другого не остается. Он в ловушке. |