Онлайн книга «Дрозд»
|
— Мы пытались найти башмаки вашего размера. Мне очень жаль. — Мне тоже, — сказал Грофилд и уселся на доску, прибитую к борту грузовика. Марба сел рядом и кивнул одному из своих людей. Тот постучал дулом пистолета по кабине, и через несколько секунд машина тронулась. — Наверное, не имеет смысла спрашивать, куда мы едем, сказал Грофилд. — Отчего же? Мы едем на север, в леса. — Марба едва заметно улыбнулся. Не унывайте, Грофилд, мы вас не убивать везем. — Тогда зачем? — Мы решили, что лучше всего подержать вас под замком до тех пор, пока наши дела не будут закончены. В понедельник вас выпустят. — Вы собираетесь запереть меня на трое суток? — Да. — В северных лесах, среди зимы, в башмаках, которые хуже колодок? Марба улыбнулся и похлопал Грофилда по коленке. — Я уверен, что чувство юмора поможет вам перенести все тяготы, — сказал он. Глава 14 Грузовик остановился. Грофилд встряхнулся, отгоняя мрачные мысли. — Где мы? — Нет, нет, — с улыбкой ответил Марба. — Ехать еще долго. Мы просто остановились перекусить. — Перекусить? — Грофилд взглянул на запястье, но часов не было, они исчезли вместе с не в меру болтливой одеждой. — Почти час дня, — сообщил Марба. — Идемте? Остальные уже вылезли из кузова, и Грофилд с Марбой присоединились к обществу. Они спустились на залитую холодным солнечным светом тихую улочку какого-то городка, похожего на поселок в Новой Англии. — Мне позволено узнать, где я? — спросил Грофилд. — Разумеется. Это Роберваль, что на берегу озера Святого Иоанна. Мы примерно в ста семидесяти милях к северу от Квебека. — Что-то не вижу я никакого озера. — Надо думать, оно вон в той стороне. — А что находится к северу отсюда? — Почти ничего. Леса, горы, озера. — Дороги? Марба улыбнулся. — Со временем проложат и дороги, — сказал он и взял Грофилда под руку. Угощаем, разумеется, мы. Ресторан располагался в небольшом белом дощатом домике, который прежде был жилым. В уголке сидели за бутылкой красного вина трое бородачей в охотничьих куртках. Они вели беседу по-французски. Всего в грузовике ехало десять человек — водитель и девять пассажиров. Теперь они заняли три столика, разбившись по национальной принадлежности. За один сели трое выходцев с Востока. Водитель был с Кавказа, наверное, из Армении. Он сел вместе с двумя латиноамериканцами. Марба и еще двое чернокожих устроились за столиком у окна, выходившего в переулок, где стоял грузовик, и Грофилд присоединился к ним, стараясь держаться поближе к Марбе. Официантка говорила только по-французски, но оказалось, что Марба владеет этим языком, и сложностей не возникло. Грофилд заказал телячью отбивную и спросил: — Вам отпущены деньги на вино? — Да уж наверное, — ответил Марба и заказал вина. Пока они дожидались своих блюд, Грофилд попытался завязать разговор с двумя чернокожими спутниками Марбы, но последний сказал: — Извините, они не знают английского. Грофилд взглянул на их бесстрастные физиономии. Оба негра были молодыми парнями, крепкими на вид, с широкими плечами и мощными шеями. Телохранители. Им и не положено изъясняться словами. — А французский они знают? — Нет. Только свой диалект, о котором вы сроду не слыхали. — Мог ли я услышать его на той пленке? — спросил Грофилд. — На пленке? — растерялся Марба. — На той, которую вы мне крутили. |