Книга Банк, который булькнул, страница 25 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Банк, который булькнул»

📃 Cтраница 25

— Бывает когда-нибудь так, что банк пустой? Когда вообще нет никакой охраны?

— Каждую ночь, — мгновенно ответил Виктор. — Кроме четвергов, когда там остается наличность.

— Там нет ночного сторожа?

— Они не хранят там наличных, — повторил Виктор, — кроме как по четвергам. А в другие дни там просто нечего красть. К тому же, в банке установлена стандартная система сигнализации. Да и полиция довольно часто патрулирует деловой район.

— А по выходным?

— И по выходным тоже.

— Да нет же, — перебил Дортмундер, — я имею в виду охрану. Например, в субботу днем эта штука стоит пустая?

— Конечно. При том количестве покупателей, что шастает мимо по субботам, на кой им сдалась охрана?

— Хорошо, — сказал Дортмундер и повернулся к Марчу. — Мы можем где-нибудь достать колеса?

— Конечно, — без малейшего колебания ответил тот.

— Ты уверен?

— На все сто. Что касается запчастей к автомобилям, то тут нет абсолютно ничего такого, чего я бы не мог достать.

— Хорошо, — повторил Дортмундер. — Мы можем достать колеса, которые приподнимут этот чертов трейлер с цементных блоков?

— Что-нибудь приспособить можно. — Марч пожал плечами. — Эти блоки довольно высокие. Может не найтись подходящих по высоте комбинаций колес и осей. Но мы можем подвести под оси что-нибудь вроде платформы, а потом поднять её ко дну трейлера.

— А как насчет домкратов?

— Что насчет домкратов?

— Мы сможем раздобыть достаточно мощные домкраты, чтобы приподнять трейлер?

— А нам этого и не требуется. — Марч усмехнулся. — У него есть свои домкраты — целых четыре штуки, встроенные в шасси.

— Простите, мистер Марч, — вмешался Виктор, — но как вы…

— Зови меня Стэном.

— Спасибо. А я — Виктор. Как вы…

— Рад с тобой познакомиться.

— Я тоже. Как вы узнали про домкраты? Неужели вы подползли под банк и посмотрели?

— Не-а, — довольно хмыкнул Марч. — На трейлере есть название компании, которая его построила. «Роамерика». Ты не заметил?

— Не заметил. — Виктор медленно покачал головой, с уважением глядя на Марча.

— На маленькой серебряной табличке у дальней стены, — пояснил тот. — На той, что ближе к магазину.

— Стэн всегда подмечает все мелочи, — вставила миссис Марч.

— Тогда мы поехали в то место, где ими торгуют, — продолжал Марч тем временем, — и я осмотрел точно такую же модель.

— С колесами, — буркнул Келп. Он по-прежнему воспринимал отсутствие колес у трейлера как личное оскорбление.

— С колесами, — подтвердил Марч.

— Там внутри очень даже мило, — добавила миссис Марч. — Места куда больше, чем кажется снаружи. Мне понравился тот, что во французском провинциальном стиле.

— Лично меня вполне устраивает наш дом, — заметил Марч.

— Я же не предлагаю его покупать. Я просто сказала, что он мне понравился. Очень чистенький и уютный. И ты знаешь, что я подумала о той кухне.

— Если мы поставим его на колеса, — вмешался Дортмундер, — то сможем увезти оттуда?

Стоявший перед Марчем бокал пива опустел лишь наполовину, но шапка пены уже исчезла. Марч с задумчивым видом сыпанул туда соли и, убедившись, что у края вновь закурчавилась пена, передал солонку своей матери.

— Только не на легковушке, — наконец изрек он. — Для этого трейлер слишком тяжел. Здесь нужен грузовик. А ещё лучше тягач.

— Но это возможно?

— О, конечно. Хотя кое-где мне придется ехать по центральным улицам. Ширина трейлера — двенадцать футов. Довольно много, чтобы ехать окольными путями. И значительно усложняет разработку маршрута.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь