Онлайн книга «Банк, который булькнул»
|
— Бывает когда-нибудь так, что банк пустой? Когда вообще нет никакой охраны? — Каждую ночь, — мгновенно ответил Виктор. — Кроме четвергов, когда там остается наличность. — Там нет ночного сторожа? — Они не хранят там наличных, — повторил Виктор, — кроме как по четвергам. А в другие дни там просто нечего красть. К тому же, в банке установлена стандартная система сигнализации. Да и полиция довольно часто патрулирует деловой район. — А по выходным? — И по выходным тоже. — Да нет же, — перебил Дортмундер, — я имею в виду охрану. Например, в субботу днем эта штука стоит пустая? — Конечно. При том количестве покупателей, что шастает мимо по субботам, на кой им сдалась охрана? — Хорошо, — сказал Дортмундер и повернулся к Марчу. — Мы можем где-нибудь достать колеса? — Конечно, — без малейшего колебания ответил тот. — Ты уверен? — На все сто. Что касается запчастей к автомобилям, то тут нет абсолютно ничего такого, чего я бы не мог достать. — Хорошо, — повторил Дортмундер. — Мы можем достать колеса, которые приподнимут этот чертов трейлер с цементных блоков? — Что-нибудь приспособить можно. — Марч пожал плечами. — Эти блоки довольно высокие. Может не найтись подходящих по высоте комбинаций колес и осей. Но мы можем подвести под оси что-нибудь вроде платформы, а потом поднять её ко дну трейлера. — А как насчет домкратов? — Что насчет домкратов? — Мы сможем раздобыть достаточно мощные домкраты, чтобы приподнять трейлер? — А нам этого и не требуется. — Марч усмехнулся. — У него есть свои домкраты — целых четыре штуки, встроенные в шасси. — Простите, мистер Марч, — вмешался Виктор, — но как вы… — Зови меня Стэном. — Спасибо. А я — Виктор. Как вы… — Рад с тобой познакомиться. — Я тоже. Как вы узнали про домкраты? Неужели вы подползли под банк и посмотрели? — Не-а, — довольно хмыкнул Марч. — На трейлере есть название компании, которая его построила. «Роамерика». Ты не заметил? — Не заметил. — Виктор медленно покачал головой, с уважением глядя на Марча. — На маленькой серебряной табличке у дальней стены, — пояснил тот. — На той, что ближе к магазину. — Стэн всегда подмечает все мелочи, — вставила миссис Марч. — Тогда мы поехали в то место, где ими торгуют, — продолжал Марч тем временем, — и я осмотрел точно такую же модель. — С колесами, — буркнул Келп. Он по-прежнему воспринимал отсутствие колес у трейлера как личное оскорбление. — С колесами, — подтвердил Марч. — Там внутри очень даже мило, — добавила миссис Марч. — Места куда больше, чем кажется снаружи. Мне понравился тот, что во французском провинциальном стиле. — Лично меня вполне устраивает наш дом, — заметил Марч. — Я же не предлагаю его покупать. Я просто сказала, что он мне понравился. Очень чистенький и уютный. И ты знаешь, что я подумала о той кухне. — Если мы поставим его на колеса, — вмешался Дортмундер, — то сможем увезти оттуда? Стоявший перед Марчем бокал пива опустел лишь наполовину, но шапка пены уже исчезла. Марч с задумчивым видом сыпанул туда соли и, убедившись, что у края вновь закурчавилась пена, передал солонку своей матери. — Только не на легковушке, — наконец изрек он. — Для этого трейлер слишком тяжел. Здесь нужен грузовик. А ещё лучше тягач. — Но это возможно? — О, конечно. Хотя кое-где мне придется ехать по центральным улицам. Ширина трейлера — двенадцать футов. Довольно много, чтобы ехать окольными путями. И значительно усложняет разработку маршрута. |