Онлайн книга «Малыш Джимми»
|
— Выключи фары. Джадсон без возражений подчинился. Паркер и Краусс закрыли двери грузовика. И воцарилась кромешная тьма. Лишь слабое освещение внутри машины. Бобби, у которого испуг постепенно сменялся любопытством, посмотрел по сторонам и спросил: — Это как ночь, да? — Да, — ответила женщина. — Мы сделаем вид, что собираемся на ночную прогулку. Снаружи Краусс и Паркер сняли маски. Рут за рулем школьного автобуса выключила красные огни, втопила передачу и съехала с дороги. Краусс поднялся в кабину грузовика, повернул ключ зажигания и двинулся с места, постепенно ускоряясь. Было слышно, как работают шестерни двигателя. Рут вышла из автобуса и, перейдя дорогу, направилась к Доджу. Она сняла резиновые перчатки с рук и выбросила их в траву рядом с обочиной. Затем села на пассажирское сиденье, Паркер расположился за рулем. — Как повел себя ребенок? — Отлично. Энджи разговаривает с ним. Паркер развернул Доджа, и они снова поехали к перекрестку, где забрали и бросили в багажник знак объезда. Вскоре их машина пронеслась мимо брошенного школьного автобуса и на следующем перекрестке настигла тягач с прицепом. Там Краусс снимал второй знак объезда, перенаправляющий трафик с Эджехилл-Роуд, который они установили специально для Линкольна. В это время в Линкольне Хенли достал наручники и пристегнул водителя к рулю. Когда он услышал, как в двери грузовика постучал Краусс, то обернулся к Энджи, кивнул ребенку и сказал: — Будьте готовы. — Знаю. Несмотря на приглушающий эффект маски, нервозность женщина была явно слышна. Она неуклюже достала из-под рубашки еще одну маску, показала ее Бобби и произнесла: — Это для тебя. Такая же маска, как и у всех нас, видишь? Микки-Маус. — Для меня? — и ребенок внимательно посмотрел на маску. — Глаза заклеены. — Это потому, что мы собираемся на ночную прогулку, — напомнила Энджи. — Сейчас мы выйдем из грузовика, но представим себе, что все еще ночь. — Но ведь я не смогу ничего увидеть! — новый приступ страха сделал голос мальчика пронзительным. — Ты будешь держаться за мою руку, — заверил его женщина. — Все в порядке, поверь мне. Если не веришь, спроси своего шофера, он знает. Бобби с сомнением взглянул на Джадсона, что сидел спиной к нему. — Алберт? Я могу сделать это? Джадсон повернул голову. Хенли держал в руку пистолет. — Ответь мальчику, — попросил мужчина вкрадчивым голосом. Он держал пистолет настолько низко, что мальчишка не мог его заметить. Водитель кивнул. Не глядя на Бобби, он ответил: — Все в порядке, Бобби. Делай так, как говорят эти люди. Не стоит волноваться. Бобби немного расслабился, но продолжал с сомнением смотреть на окружающих: — Ладно, я надену эту старую маску, — сквозило ясное нежелание. Энджи надела маску на голову ребенка и спросила: — Нормально? Не слишком жмет? — Нет, нормально. Только пахнет смешно, — его голос теперь тоже звучал приглушенно. — Так пахнет резина, — объяснила женщина. — Возьми мою руку, мы выходим из машины. Хенли шел впереди, открыл задние двери грузовика и передал Бобби в руки Паркера. Энджи спустилась на землю, взяла мальчика снова за руку и повела его к Доджу. Пока Хенли и Краусс снова закрывали двери, Паркер сел в машину и завел мотор. Энджи и Хенли избавились от масок, оставив одного Бобби с закрытым лицом. |