Онлайн книга «Почему я?»
|
— Как ты, Тони? — спросил Мэлоуни. — Могло бы быть и лучше, — ответил ему Каппеллетти. — Мне не помешало бы больше людей в отделе. Мэлоуни, разочарованный, спросил: — Ты пришел сюда, чтобы обсудить это? — Нет. Не сейчас. На этот раз я пришел по поводу Византийского Огня. — Ты нашел его, — предположил Мэлоуни. — Как я мог это сделать? — Каппеллетти воспринял вопрос буквально. — Я пошутил, — успокоил его Мэлоуни. — Что у тебя, Тони? — Стукач, — ответил итальянец. — Одного моего человека, по имени Абель. — Стукача? Или твоего человека? — Моего зовут Абель, а стукача — Клопзик. Бенджамин Артур Клопзик. — Окей. Итальянец тяжело кивнул головой. Черные волосы в ушах и ноздрях вздыбились; морщины недовольства залегли на щеках. — Клопзик сообщил нам, что люди на улицах недовольны блицкригом. На лице Мэлоуни появилась улыбка хищника: — Хорошо, — сказал он. — Они настолько недовольны, — продолжил Каппеллетти, — что начинают объединяться. Улыбка Мэлоуни стала насмешливой. — Революция? Низших слоев общества? — Нет, — ответил Каппеллетти. — Собираются поддержать нас. В течение нескольких секунд Мэлоуни не мог уловить смысл, но когда сделал это, то постарался от него избавиться. — Мошенники? — переспросил он. — Бродяги, отбросы общества помогают нам? Нам? — Они хотят спокойной обстановки. И считают, что после того, как мы получим рубин назад, мы успокоимся. — Так оно и есть. — Я знаю это. Они знают это. Поэтому люди собираются вместе и через своих людей пытаются отыскать рубин. Они настолько рассержены сложившейся ситуацией, что не только вернут нам кольцо, но и парня, который его украл. Мэлоуни уставился на него: — Тони, как перед Девой Марией скажу тебе правду. Если бы кто-нибудь другой пришел в этот кабинет и сказал мне такое, то я бы назвал его лжецом и наркоманом. Но я знаю тебя, Тони, знаю, что твоим главным недостатком всегда была безупречная добросовестность, и поэтому я верю тебе. Это проявление уважения и восхищения, с которым я всегда смотрю на тебя, Тони. А теперь я хочу узнать сотни и сотни подробностей. — Клопзик пришел к Абелю прошлой ночью, — начал Каппеллетти, — чтобы узнать, что за улики по краже Византийского Огня есть у нас. Абель задал ему несколько встречных вопросов и таким образом они пришли к обоюдному решению. Клопзик назвал штаб-квартиру группы… — Штаб-квартиру! Полагаю, что у них есть и воздушная разведка. — Я не удивлюсь, — сказал Каппеллетти, равнодушно. — В подсобке бара на Амстердам-авеню. Таким образом, мы провели обыск и взяли одиннадцать мужчин, каждый с газетой длиной в обе твоих руки. И один из них предложил нашим следователям сотрудничество. Черт, если все одиннадцать парней повторят ту же историю, что и Клопзик, то мы дадим им nihil obstat (лат. «ничто не препятствует») и imprimatur (лат. официальное разрешение) и отпустим обратно на улицу. Хорошая черта в полицейских — независимо от того насколько различны их этнические принадлежности, они всегда могут поговорить друг с другом как католики. — Значит, вы не дали им полную индульгенцию, — сказал Мэлоуни и усмехнулся. Каппеллетти с юмором был на «вы». Отбросив религиозные аналогии, он продолжил: — У нас есть с ними связь и мы знаем, где они находятся. — И они «перетрясут» преступный мир? Каппеллетти кивнул: |