
Онлайн книга «Зоя»
![]() На этот раз Клейтон был поражен, но отнюдь не позабавлен: — Неужели? И… что же заставило вашу бабушку?.. — Так, в двух словах не объяснить. Но он мне не нравится, не говоря уж о том, что он старик. — Я тоже, — очень серьезно сказал капитан. — Мне сорок пять лет. — Ему с самого начала хотелось быть с нею честным. — И вы не женаты? — удивилась Зоя, но тотчас догадалась, и Клейтон подтвердил ее догадку: — Я в разводе. Клейтон Эндрюс десять лет назад расстался с женой, происходившей из семьи Вандербильтов. В Нью-Йорке он пользовался огромным успехом у женщин, но ни одна из них за эти десять лет не тронула его сердце. — Вы шокированы? — спросил он. — Нет, — ответила Зоя, взглянув на него и подумав, что не ошиблась: он и в самом деле хороший человек. Теперь она была просто убеждена в этом. — А почему вы расстались? — Думаю, потому что разлюбили друг друга… Впрочем, мы с нею всегда были очень разные… Она замужем, у нас добрые отношения, хотя видимся мы довольно редко. Она живет в Вашингтоне. — Где это? — Название города ничего не говорило ей и звучало таинственно. — Недалеко от Нью-Йорка. Недалеко, но и не очень близко. Как от Парижа до Бордо. Или до Лондона. Зоя кивнула: теперь понятно. Капитан взглянул на часы: ему пора было возвращаться. — Ну так как же, принимаете вы мое предложение отужинать сегодня? — Боюсь, что сегодня не получится. — Зоя посмотрела на него печально. — А завтра? — улыбнулся капитан. — Завтра у меня спектакль. — А после спектакля? — Он был настойчив, ибо, отыскав ее, не хотел, чтобы она ускользнула. — Я постараюсь. — Вот и отлично. Итак, до завтра. — Он выпрыгнул из машины и помог Зое выйти. Она поблагодарила, он помахал ей вслед и как на крыльях пустился в обратный путь по рю Константин. Глава 15
Впервые в жизни она солгала бабушке. Это случилось на следующий день, когда Зоя опять отправилась в Opera [3] . Ей было стыдно, она испытывала жгучее чувство вины, однако старалась убедить себя, что ее невинный обман никому не причинит вреда. В конце концов, уговаривала себя Зоя, что уж тут такого страшного? Велика важность — принять приглашение на обед от человека, который хорош собой и интересен! А бабушке было сказано, что Дягилев устраивает небольшой банкет для всей труппы, и не пойти было бы просто не по-товарищески. — Не ждите меня, я приду поздно! — крикнула она, не оборачиваясь, чтобы Евгения Петровна не видела выражения ее глаз. — Тебе непременно надо там быть? — Непременно, бабушка, я не могу отказаться. — И Зоя пулей вылетела за дверь. После репетиции Клейтон ждал ее у театра в машине. Увидев Зою, он улыбнулся и распахнул перед нею дверцу. — Ну, как прошла репетиция? — спросил он, не столько ожидая ответа, сколько вслушиваясь в само звучание ее голоса и вглядываясь в ее глаза, которые горели еще ярче обычного — настоящие изумруды. — Отлично. Но Нижинский сегодня вечером не танцует. Какая жалость, правда? Он замечательный танцовщик! — И она тотчас спохватилась, что Клейтон не любит балет. — Ох, я совсем забыла!.. — Ничего, — ответил капитан. — Может быть, я не так уж безнадежен, как может показаться. Он повез ее прямо к «Максиму». Переступив порог этого знаменитого ресторана, Зоя почувствовала, что у нее перехватывает дыхание: отделанный бархатными портьерами зал был полон нарядными дамами в вечерних туалетах и элегантными мужчинами в парадных мундирах. «Сколько взрослых», — подумала Зоя, мысленно принявшись сочинять письмо Маше и представляя, как она все это опишет. Но как объяснить и подруге, и самой себе, кто такой капитан Клейтон, почему она приняла его приглашение… Он очень любезен и внимателен, но, наверно, этого еще недостаточно?.. Но ей хорошо с ним, она нисколько его не стесняется, ей нравится разговаривать с капитаном. Что тут такого? Зоя изо всех сил старалась вести себя не как восторженная девочка, а как взрослая дама. Капитан, не сводя с нее любующихся глаз, заказал шампанского. Зоя незаметно оглядывалась по сторонам. — Вы бывали здесь? В ответ Зоя покачала головой, припомнив свою убогую квартирку и дешевый отель, в котором они жили до переезда. Не только у «Максима» — она вообще не была ни в одном ресторане. Они с бабушкой сами себе стряпали незатейливую еду и обедали вместе с Федором. — Нет, — сказала она, решив ничего не объяснять: вряд ли капитану будет это понятно. — Славное место, правда? До войны я частенько сюда захаживал. — Вы много ездили по свету? — Порядочно. А вам не случалось бывать в Париже до… до того, как перебрались сюда три месяца назад? Зоя поняла, почему он запнулся, и была тронута его тактом и тем, что он, оказывается, все о ней помнил. — Мне — нет, а вот родители приезжали сюда часто. Мама была немкой по крови, но всю жизнь прожила в России… Клейтону очень хотелось расспросить ее о революции, но он догадывался, что разговор этот будет для нее мучителен, и решил не затевать его. — А скажите, Зоя, вы когда-нибудь видели царя? Зоя рассмеялась, а вслед за нею — и капитан. — Но что же тут смешного? — Да нет, просто дело в том… — Капитан был ей так симпатичен, что Зоя решила ему открыться. — Дело в том, что он — мой родственник, и не очень дальний. Но ей тотчас припомнилось прощание в Царском, и лицо ее вновь стало серьезным и печальным. Клейтон налил ей шампанского. — Не будем говорить об этом, если вам не хочется. Зоя взглянула ему прямо в глаза: — Нет-нет, я просто… — Она едва сдерживала слезы. — Я просто очень скучаю по ним… Не знаю, увидимся ли мы когда-нибудь… Они ведь по-прежнему содержатся под стражей, там, в Царском… — Вы получаете от них какие-нибудь известия? — удивился капитан. — Мне пишет великая княжна Мария… Маша, моя самая лучшая подруга. Когда мы бежали из России, она ??ыла очень больна. — Зоя грустно улыбнулась. — И меня заразила. У всех была корь… Капитан не скрывал изумления: русский царь — близкий родственник этой очаровательной девушки?! — И вы росли вместе с его детьми? Зоя кивнула, и Клейтон улыбнулся: да, он был прав — эта маленькая балерина совсем не так проста, как кажется. Она из знатной русской семьи, у нее необыкновенное прошлое, он это сразу почувствовал. |