Онлайн книга «Утонувшие надежды»
|
7 Мэй принесла еще три банки пива, и они принялись открывать их, дергая за кольца: «Чпок. Чпок. Пш-шш». — Вот черт, — проворчал Дортмундер. — Принести тряпку? — спросила Мэй. — Ничего страшного, я пролил самую малость, — ответил Дортмундер и обернулся к Келпу. — Ну? Что думаешь? — Хм-мм, — промычал Келп и пригубил пиво. — Прости за нескромный вопрос, Джон, но за что сидел твой приятель? — Он мне не приятель. — Извини. Я хотел сказать — твой сокамерник. Тебе известно, за что его посадили? Дортмундер глотал пиво и вспоминал. — Если я не ошибаюсь, — сказал он, — убийство, вооруженное ограбление и поджог. — Все сразу? — удивленно спросил Келп. — Ему надо было заметать следы, вот он и поджег пожарное депо. — Прямолинейный малый, — сказал Келп, кивнув. — Как и в случае с плотиной, — заметила Мэй. Келп раздумывал, кивая и морща лоб. — Ты знаешь, Джонни, — сказал он. — Я никак не пойму твоей роли в этом деле. Этот парень просит тебя помочь взорвать дамбу, ты отвечаешь, что тебе не по нутру топить спящих людей, и вы расходитесь подобру-поздорову. — Он найдет кого-нибудь другого, — объяснил Дортмундер. — Но ведь это его право? — У Джона иное мнение, — вмешалась Мэй. — И я с ним вполне согласна. Дортмундер допил пиво. — Да, Энди, — сказал он. — Все может произойти так, как ты говоришь. Но у меня сложилось впечатление, что можно достать деньги, не лишая никого жизни. — Ну, и? Дортмундер сморщился так, что его лицо стало похоже на печеное яблоко. — Это прозвучит несколько самонадеянно... — Давай, выкладывай, — сказал Келп. — В общем, я подумал, что если можно достать деньги, не спуская воду, то кому, как не мне, браться за это дело, — объяснил Дортмундер. — То есть ты решил, что никто другой с этим не справится, — предположил Энди. Дортмундер вовсе не собирался заходить так далеко в своем самовосхвалении. — Я считаю, что мог бы попытаться, — уточнил он. Келп согласно кивнул: — Ну, и что ты надумал? — Ничего, — признался Дортмундер. — Но ведь и суток не прошло с тех пор, как я ввязался в это дело. — Да, верно. — Келп поболтал пиво в банке. — Может быть, стоит провести туннель? — предложил он. — Сквозь воду? — Да нет же, — сказал Келп, покачивая одновременно головой и пивной банкой. — Я не предлагаю рыть туннель сквозь воду. Но его можно было бы начать неподалеку от берега. Роешь шахту, пока не дойдешь до дна водохранилища. Затем поворачиваешь туннель и движешься по направлению к этому гробу, или ящику, или что там еще. — Рыть туннель, — подхватил Дортмундер, — шастать по нему взад-вперед в грязи, что скопилась на дне озера. — Именно так, — согласился Келп. — У меня при одной мысли об этом начинается мигрень. — К тому же, — продолжал Дортмундер, — как ты направишь туннель? Где-то там под водой лежит гроб. Сколько в нем длины — футов семь, наверное? Три фута в ширину и пара футов в высоту. Нельзя пройти над ним, нельзя пройти и под ним. Нельзя уклониться ни вправо, ни влево. — Главное — не пройти над ним, — заметила Мэй. — Вот тут-то и начинается мигрень, — ответил Дортмундер и, обращаясь к Келпу, добавил: — Гроб — слишком маленькая и далекая цель, Энди. — Ты знаешь, Джон, — задумчиво произнес Келп. — У меня появилась одна мыслишка. — Он окинул взглядом гостиную и спросил: — Ты еще не завел себе персоналку? |