Онлайн книга «Утонувшие надежды»
|
Энди с улыбкой смотрел на рельсы. — Знаете, что это мне напоминает? — спросил он. — Мальчика-с-пальчик, — ответил Джон, не находя в этом сравнении ничего забавного. Энди же веселился от души. — Ты прав! — воскликнул он. Джон огляделся и спросил Уолли: — В какой стороне водохранилище? Уолли ткнул пальцем вправо: — В двух милях отсюда. — Две мили... — повторил Джон, вздыхая. — Не так уж далеко, — заметил Энди. — Прогуляемся две мили по свежему воздуху. — Четыре мили, — сказал Джон. — Или ты собрался остаться там навсегда? — Ну что ж, пойдемте, — предложил Энди и двинулся в обход заграждения. — Я так понимаю, что на машине по рельсам не проедешь, — сказал Джон. — Даже будь у машины такая же колея, нам, чтобы проехать, пришлось бы свалить три-четыре дерева, — сказал Энди, заходя за шлагбаум и присоединяясь к нему. — Колея? При чем здесь колея? — спросил Джон, глядя на Энди. — Если бы расстояние между рельсами совпадало с расстоянием между колесами машины, мы могли бы спустить немного воздуха из шин, поставить автомобиль на рельсы и ехать по ним, — пояснил Энди. — Но поскольку расстояния скорее всего разные, то мы не сможем поставить машину на пути, так что и разговаривать не о чем. Почему бы нам просто не пройтись? — У меня ботинки жмут, — сказал Джон, но, покачав головой, все же обошел шлагбаум, и все трое отправились по старой линии в сторону водохранилища, старательно приноравливая шаг к расстоянию между полусгнившими шпалами. Уолли спросил: — Энди, а что такое мальчик-с-пальчик? — Локомотив, — пояснил Энди. — Как-то раз нам с Джоном и еще несколькими ребятами понадобилось попасть в одно место, обнесенное изгородью под напряжением. Там были такие же старые рельсы, а локомотив мы взяли в цирке — восхитительный старенький паровозик, раскрашенный всеми цветами радуги. Его называли «Мальчик-с-пальчик». В общем, мы проехали сквозь забор и сделали свое дело, — добавил он, глянув на Джона. — Не сразу и не полностью, — неохотно согласился Джон. Уолли очень хотелось узнать, что это за место с электрическим забором и что за дело сделали Энди с ребятами, но он не знал, как спросить. К тому же он подозревал, что Энди все равно не ответит. Энди рассказывал обо всем охотно и откровенно, но через некоторое время выяснялось, что он вел речь лишь о том, что хотел, и больше из него ничего нельзя было вытянуть. Уолли представил себе ярко раскрашенный паровозик, ломящийся сквозь забор. — Искры были? — спросил он. — Еще бы! — воскликнул Энди и рассмеялся. — Сыплются искры, вокруг мечутся взбешенные люди! — Да уж, конечно, — поддакнул Уолли, надеясь услышать продолжение. И тут в беседу вмешался Джон. — Разве мы еще не прошли две мили? — спросил он. — Оглянись, Джон, — сказал ему Энди. — И ты увидишь шлагбаум. Некоторое время они шагали молча. Уолли размышлял о странной неточности, которую допустил Энди в рассказе о паровозе и заборе. В описываемой ситуации было бы логичнее говорить о людях, обезумевших от страха, но уж никак не о взбешенных. К чему бы это? — Впереди забор, — сказал Энди. Слева направо железнодорожную ветку пересекало сетчатое ограждение высотой восемь футов с натянутыми поверху тремя рядами колючей проволоки. Подойдя поближе, они увидели долгожданную надпись: "ВХОД ВОСПРЕЩЕН ТЕРРИТОРИЯ ВОДОХРАНИЛИЩА |