Книга Куда уж хуже, страница 60 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Куда уж хуже»

📃 Cтраница 60

– Ты имеешь в виду... э-э-э... кольцо?

– Ну да. Мы с Тельмой полностью на твоей стороне, и если тебе понадобятся наши услуги, звони без колебаний.

– Спасибо, Фред.

– Позвонишь?

– Непременно.

Они попрощались, а через пять минут вновь раздался телефонный звонок.

– По-моему, мне чересчур много сочувствуют,– сообщил Дортмундер своему молотку и, бросив его, выбрался – ой! – из-под ванны. На этот раз звонил Джим О’Хара, специалист широкого профиля, типа Гаса Брока или Энди Келпа. Он также услышал об украденном кольце и жаждал выразить свои соболезнования и заверить в солидарности. Дортмундер поблагодарил его, повесил трубку и решил некоторое время не возвращаться под ванну. Вместо этого он открыл банку с пивом и в ожидании уселся у телефона.

У кого-то оказался слишком длинный язык – у Гаса или Уолли Уистлера. Или у обоих. Или, к настоящей минуте, у всех.

В течение следующего получаса ему позвонили еще пятеро знакомых по работе, выразивших пожелания успеха в скорейшем разрешении проблемы. Он почувствовал себя пациентом больницы, разве что цветы никто не приносил. Дортмундер размяк от благодушия, выпил еще два пива и решил на сегодня завязать с обустройством тайника под ванной. До завтра деньги вполне могли полежать там, где находились сейчас – за диваном в гостиной, на котором сидел Дортмундер, в бумажном пакете из супермаркета, перевязанном скотчем.

Опять зазвонил телефон.

– Алло! – добродушно сказал Дортмундер.

– Привет, Джон! Это Уолли.

– Уолли? Уолли Уистлер? Зачем Уолли звонить ему со словами сочувствия, если он сделал это, когда они были вместе в «Н-Джой»?

– Привет, Уолли,– тем не менее, с симпатией ответил Дортмундер.

– Я хотел предупредить,– голос Уолли звучал хрипло, словно тот простудился,– что твой друг больше не на Хилтон-Хэд.

Уолли! В голове Дортмундера произошло мгновенное превращение взломщика Уолли Уистлера в компьютерного гения Уолли Нурра, который следил за перемещениями Макса Фербенкса. Осознав смысл услышанного, Дортмундер вскинулся с широко распахнутыми глазами:

– Что? Где он?

– Не знаю. Его подчиненным пришел факс, что он недоступен с субботы до утра понедельника.

– И где он намерен быть утром в понедельник?

– О, тут без изменений. Он обязан предстать перед этим комитетом в Конгрессе, так что с понедельника его график тот же самый. Непонятно только с выходными.

– Спасибо, Уолли.– Дортмундер повесил трубку и некоторое время сидел, уставившись на пустую пивную банку и размышляя. В принципе, ничего не изменилось, поскольку он не собирался захватывать остров у побережья Южной Каролины (пиратство не входило в список его рабочих профессий), но возникшие неясности вызывали смутное беспокойство.

Недоступен? Макс Фербенкс недоступен? Он никогда прежде не был недоступен для своего персонала. Что же случилось?

И где находится Макс Фербенкс?

30

– Я совсем не предполагал быть сейчас здесь,– пожаловался Макс детективу и растерянно пригладил пальцами растрепанные волосы.– Я собирался готовиться к даче свидетельских показаний перед Конгрессом. Я должен выступать в понедельник в Конгрессе, знаете ли. Я вообще не понимаю, зачем здесь нахожусь. Вообще! Мне здесь абсолютно нечего делать, я вообще не должен быть здесь!

Детектив спокойно и равнодушно ждал, пока Макс выговорится. Он был невысоким, лет тридцати с небольшим, с густыми темными волосами и длинным мясистым носом, и представился как детектив второго класса Бернард Клемацки. Хотя в своем мятом сером костюме и криво завязанном синем галстуке он больше походил вовсе не на детектива, а на учителя математики в средней школе. Но все же он был детективом, расследующим квартирную кражу в отеле «Н-Джой Бродвей», немногословным и имеющим в запасе несколько вопросов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь