Онлайн книга «Плохие новости»
|
Фицрой почувствовал холод металла от наручников на запястьях. — А теперь, — скомандовал Тини, — выходи как заключенный. — Тини, — начал Фицрой, — так нельзя обращаться с человеком, который никогда… В голове Фицроя снова раздался звон гонга. Он заморгал и замолчал. Тини встал за ним и открыл дверь кабинки. Все были тут: Энди, Джон, Стэн. Они встали так, что не давали проходу к этой кабинке никому из папаш и их деток. Тини подтолкнул Фицроя в спину, и все пятеро вышли из мужского туалета, потом из ресторана и вышли на парковку. Десятки глаз с ужасом и интересом наблюдали за ними. Было очевидно, что это все означало. Тут был преступник, который сбежал из Нью-Йорка или откуда-то еще, чтобы поучаствовать в каком-нибудь скверном, ужаснейшем преступлении, а теперь он окружен полицейскими в гражданском. И поскольку все считают его очень опасным преступником, к кому Фицрой теперь может обратиться за помощью? Этот подлый, гадкий, гнилой перебежчик Ирвин теперь где-то в грузовике с плащами на пути в Орегон. Эти туристы вокруг явно не хотят посодействовать в побеге опасного преступника. О, черт. Они вели его к парковке для грузовиков, поэтому, судя по всему, ему тоже предстоит путешествие. Они ушли от любопытных глаз семей. Теперь они были среди огромных грузовиков, которые стояли в длинных переполненных рядах, и вокруг не было никого. Они покинули мир свидетелей. Земля была очень холодной под босыми ногами Фицроя, его будущее было слишком ужасным, чтобы осознавать, но все, о чем он мог думать сейчас, — куда же его отправят? Энди подошел справа, Джон слева, Тини и Стэн стояли сзади. — Энди, есть ли хоть какой-то шанс достучаться до твоей благородной части? — взмолил Фицрой. — Всегда, — ответил Энди. — Ты уже достучался. Именно поэтому я и Джон попросили Тини не избавляться от тебя, пока не будет крайней необходимости. И я очень рад, что он этого не сделал. Понимаешь, к чему я клоню? Фицрой вздохнул. Это были хорошие новости. То, что могло бы произойти иначе, было плохими новостями. — Куда меня отправят, Энди? — спросил он. — Тебе понравится, — пообещал Энди. — Видишь вон тот огромный грузовик, тот блестящий серебристый? — Да. — Там команда из двух человек, в кабине два спальных места, грузовик едет 24 часа в сутки. Сзади полно картонных коробок, набитых шариками поролона. Поедешь в роскоши, Фицрой, на подушках из поролона. — Куда он едет, Энди? — Это же шарики поролона, — повторил Энди. — Куда ж еще? Конечно в Сан-Франциско! Будешь там за считанные дни, Фицрой. 45 — Вот что мне не нравится в Арни Олбрайте, так это все, — недовольно пробубнил Дортмундер. — Ну, у него же должны быть какие-то хорошие качества, — сказал Стэн. — Не думаю, — ответил Дортмундер. — Я думаю, что Арни Олбрайт — единственный во всей округе, у которого нет абсолютно никаких качеств. Я думаю, что Арни Олбрайт на сто процентов состоит из дефектов. Они вели эту беседу пока ехали на двух машинах по Вест Сайд Хайвей, когда разобрались с путешествиями Ирвина и Фицроя. Стэн и Дортмундер ехали в красном лексусе, Келп и Тини ехали за ними, на докторском темно-зеленом бентли, они направлялись на западную восемьдесят девятую улицу, где жил парень по имени Арни Олбрайт, и это был единственный человек, известный Дортмундеру, который не был в тюрьме, не скрывался от копов или не работал под прикрытием. |