Онлайн книга «Плохие новости»
|
Анна Мари продолжила опрос: — А что насчет апельсинов? — На завтрак иногда можно, — ответил Келп. — Если тебе нужны силы, и ты собираешься с кем-то или чем-то бороться, то апельсин — это то, что надо. — Хорошо, что спросила, — сказала Анна Мари. — Я не хочу все испортить. — Посоветуйся с Мэй, — предложил Келп. — Так и сделаю, — ответила Анна Мари и пошла, составлять списки: список продуктов, раскладку мест, список напитков, список звонков. На протяжении последних полутора недель она напоминала Келпу, каждый раз, когда его видела, что в четверг будет День Благодарения и что Мэй и Джон, Джейси и Тини приглашены на ужин. И это бессчетное количество напоминаний возымело свой успех, потому что в 16.05 в тот самый четверг, когда прозвенел дверной звонок, Келп уже одетый в чистую рубашку шел через гостиную, чтобы открыть дверь. Тини и Джейси пришли первыми. Описывать Джейси (сокращенно от Джосефин Кэрол) — одно удовольствие. Статная, бледнокожая брюнетка с темными глазами, научившаяся выглядеть твердо и решительно в мире бизнеса, в котором она управляла рядом сомнительного оборудования, которое заказывалось по почте, и собственной страной Мэйлохда, где-то посреди Тихого океана; место, которое появилось, чтобы получать капитал на развитие среди стран Третьего Мира. И только рядом с Тини рушилась эта каменная оболочка, и появлялся совершенно другой человек, абсолютно безобидный. Тини Балчер — совсем другая история. Человек-гора, с туловищем похожим на автоцистерну и головой похожей на бомбу. Он был словно сказочный персонаж, пожирающий целые деревни. — Привет, Келп, — прогрохотал его голос. — Чего ты там сказал, Тини? — поприветствовал его Келп. — Я сказал, — снова прогрохотал голос Тини, — что в Нью-Йорке водители такси — грубияны. Келп вопросительно посмотрел на Джейси, та ухмыльнулась и покачала головой: — Он в порядке. Пару дней постельного режима, и он снова сядет в такси. — Отлично, — ответил Келп и закрыл дверь. Тини осмотрел пустую гостиную и спросил: — Мы рано пришли? — На самом деле, — разуверил его Келп, — вы даже на несколько минут опоздали. Анна Мари вернулась из кухни. На ней был передник, который очень нравился Келпу, когда под ним ничего не было. Однако в этот раз под ним были широкие брюки и блузка, которые тоже выглядели неплохо. Анна Мари сказала: — Энди, люди даже должны чуть-чуть опаздывать, это вежливо. — О, — удивился Келп, и в этот момент прозвенел дверной замок. — Еще немного вежливости, — ухмыльнулся он и пошел открывать дверь Мэй и Дортмундеру, пока Анна Мари забирала у Тини и Джейси верхнюю одежду. — Приветик, — поздоровался Келп. Дортмундер возмущенно пробубнел: — Мэй не разрешила мне взломать замок. — Только не на День Благодарения, — ответила Мэй. — Всегда пожалуйста, — улыбнулся Келп. Пока Мэй шла в гостиную, чтобы поздороваться с остальными, Дортмундер начал жаловаться: — Мы бы и раньше пришли, но Мэй потащила меня обходить дом. — Чтобы проявить вежливость, я понимаю, о чем ты, — ответил Келп. И, когда Дортмундер уже собирался присоединиться к остальным, Келп остановил его, положив руку на плечо, и, приблизившись к нему, шепотом спросил: — Джон, я что, окультуриваюсь? Дотмундер посмотрел на него сверху вниз, обдумывая эту мысль, а затем покачал головой: |