Онлайн книга «Плохие новости»
|
Поэтому она спросила: — Какой посетитель? — Ваш адвокат, мэм. А, Марджори Доусон. Очень вовремя. Перышко не хотела больше ни секунды проводить в этом чертовом месте. — Тогда пошли, — сказала она, и они пошли. Проходя мимо мужской камеры, она мельком увидела себя в телевизоре, когда ее сопровождал конвой. Черт возьми! После шести она уже попала в местные новости. В конце другого коридора, охранник открыл дверь и сказал: — Сюда, мэм. Она вошла, и он закрыл за ней дверь. Она осмотрелась. Это снова была женская камера, только уже без решеток и двухъярусных кроватей, но с таким же квадратным столом и двумя складными креслами, на одном из которых сидела Марджори Доусон. Она изучала бумаги, разложенные перед ней на столе. Посмотрев поверх очков, она сказала: — Проходите, Ширли Анна. Перышко прошла вперед, положила руку на спинку стула и сказала: — Меня зовут Перышко. — Присаживайтесь, Ширли Анна, — сказала Марджори Доусон, как будто не слышала ее. — Меня зовут Перышко, — повторила она. Марджори Доусон одарила ее безразличным взглядом, словно она была файлом, который поставили не на то место. — Мы можем это обсудить, если хотите, — сказала она. — А пока что, присаживайтесь. Перышко села, скрестила руки на столе и стала ждать. Она не собиралась угождать адвокату. Разглядывая бумаги, Доусон сказала: — Вы очень глупая молодая девушка, Ширли Анна, но такая везучая. Перышко все еще ждала. Доусон посмотрела на нее. — Не хотите знать почему? — Я знаю, что я везучая, — ответила Перышко. — Хотелось бы знать, почему я глупая. Доусон показала на документ в папке, и Перышко увидела копию своего письма. — Это не самый удачный вариант шантажа, — сказал адвокат. — Если вам удастся избежать тюрьмы… — Это не было попыткой кого-то шантажировать, — перебила ее Перышко. Доусон покачала головой и помахала пальцем. — Думаю, вы не понимаете всю серьезность ситуации. Перышко нахмурилась. — Вы вообще, чей адвокат? — Ваш. Как вы уже знаете, я говорила с судьей Хигби, и… Не перебивайте меня! Перышко снова скрестила руки, как Джеронимо. — Говорите, — сказала она как Джеронимо. — Потом буду говорить я. — Превосходно, — Доусон казалась немного раздраженной. Она поправила волосы, хотя они были идеально причесаны, и снова уткнулась в письмо, словно подпитываясь его силой. — Вы пытались получить деньги посредством ложных заявлений. Дайте мне закончить! Я говорила с судьей Хигби. И я защищала ваше дело. Да дайте же мне закончить! Я напомнила судье, что вы ранее не привлекались к судебной ответственности, что это ваше первое обвинение и что я подозреваю, что кто-то вас в это втянул. Судья согласился смягчить приговор, если… Она снова посмотрела на Перышко поверх очков, которая даже не пыталась ничего сказать, а терпеливо ждала своей очереди. — Если, — продолжила Доусон, — вы подпишите отказ от ваших требований в этом письме и покинете округ Клинтон и никогда сюда не вернетесь, судья вас освободит. Я закончила, — и она и правда закончила свою речь. Она нашла в папке другой документ и протянула его Перышку, которая даже не шелохнулась. Покопошившись в своем дипломате, Доусон достала из него большую черную ручку с откручивающимся колпачком. Она открутила его, протянула ручку Перышку, и когда та не взяла ее, Доусон посмотрела на нее и встретилась с ней взглядом. |