Книга Что смешного, страница 113 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что смешного»

📃 Cтраница 113

Четвертый вставил свое слово:

- А как насчет пик?

– Они черные,– уверенно ответил третий.

Четвертый удивленно посмотрел на него и сказал:

- Ну это мы в курсе, болван, они на что похожи?

Третий задумчиво уставился куда-то вдаль.

– Болван?– переспросил он, как будто не расслышал.

– Ну, они,– ответил за него первый завсегдатай. – Они похожи на пики.

– А вот и нет,– отрезал четвертый, хладнокровность опытного игрока совсем исчезла с радаров. – Хочешь сказать, что такой пикой можно заколоть кого-нибудь?

– Нет,– ответил первый,– я никого не хочу заколоть такой пикой, это вообще просто карты, они предназначены для игры.

– Болван?

– И все-таки вернемся к первому вопросу,– напомнил первый завсегдатай. – Почему все-таки флеш?

– Потому, что когда ты проигрываешь,– предположил второй,– все твои деньги смываются в унитаз (прим. переводчика: flush – флеш в покере, смывать в туалете).

– А почему болван-то?– не унимался третий.

– Болванов в покере нет,– напомнил первый. – Болваны есть в бридже.

– Вижу,– добавил второй завсегдатай,– ты не играешь в покер.

– О, да? Первый завсегдатай повернулся и позвал бармена:

- Ролло, у тебя есть колода карт?

Ролло повернулся к ним и сказал:

- Нет, я предпочитаю сохранить свою лицензию. Потом он заметил терпеливый взгляд Дортмундера, сидящего в углу, развернулся к нему и сказал:

- А вот ты где.

– А вот он я,– согласился Дортмундер.

– У тебя под рукой конверт.

– Точно.

Бумаги, которые Дортмундеру удалось раздобыть в офисе Перли, он принес на встречу, предварительно упаковав в конверт из оберточной бумаги, в котором ранее были красочные фотографии лесного пейзажа где-то во Флориде, которые ему прислал какой-то торговый агент, уверенный в том, что Дж. Дортмундер или Житель захочет рассмотреть это место в качестве будущего места для отпуска или для отдыха на пенсии. Предчувствуя, что с таким огромным конвертом ходить чревато, он написал на нем «Медицинские анализы», с уверенностью, что с такой пометкой никто не захочет разглядывать содержимое.

– Тут просто кое-что,– объяснил он Ролло,– чтобы показать парням.

– Ну, твои парни ждут тебя в задней комнате,– ответил Ролло. – Второй любитель бурбона взял стакан и для тебя.

– Хорошо. Не хотел тебя беспокоить,– сказал он, указывая на многочисленные бутылки позади бармена.

– Ты меня не беспокоишь,– ответил Ролло. – Это часть моей работы.

– Точно.

Покидая Ролло, Дортмундер прошел к концу барной стойки, прошел мимо завсегдатаев, четвертый из которых сказал:

- А знаете, какая хорошая карточная игра? Фриск.

– Фриск?

У четвертого снова вернулась уверенность в голосе:

- А что, разве нет? Фриск? Это как бридж.

Завернув за угол барной стойки, Дортмундер пошел по коридору, мимо дверей с табличками «ПОЙНТЕРОВ» и «СЕТТЕРОВ» с черными силуэтами собак, мимо старой телефонной будки, мимо старого комода, где сейчас ничего не хранилось, кроме пары любовных записок и куска старого кабеля, после чего вошел в квадратную комнату с бетонным полом. Коробки из-под пива и ликера были составлены под самый потолок вдоль всех стен, но в самом центре оставалось еще достаточно места для потрепанного временем старого деревянного стола со столешницей некогда зеленого цвета, окруженного дюжиной деревянных стульев. Все освещение в комнате представляло собой одинокую лампочку, висящую на длинном черном проводе прямо над центром стола.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь