Книга Что смешного, страница 119 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что смешного»

📃 Cтраница 119

– Вот оно!– вскрикнула миссис Уи.

– О, здорово,– ответила Фиона и нервно сглотнула.

51

Очень аккуратно, в четкой последовательности Перли записал для себя порядок действий: в воскресенье в десять он приедет в офис, закроет на ключ большую часть своих файлов и личных вещей и будет ждать людей из Континентального Детективного агентства, которые привезут свое оборудование в одиннадцать. Но напряжение, которое накопилось за неделю, к воскресенью настолько возросло, что он уже не мог этого вынести. Вечер воскресенья был обычно вечером, когда он мог спокойно поужинать у себя дома в Уэстчестере вместе со своей женой, но сегодня он был просто на взводе. Он проглотил свой ужин, даже без стандартного бокала вина, и когда еще не было даже восьми, он сказал:

– Прости, Марсиа, не могу просто так сидеть сложа руки. Поеду в офис.

– Но там нечего делать, Жак,– логично подметила она. Она всегда за него переживала.

– Неважно,– ответил он. – Мне нужно там быть.

Поэтому на час раньше обозначенного времени он и его ламборгини направились на юг по Хатчинсон-Ривер-Паркуэй. Быть в движении – уже на порядок лучше.

Движение на Хатчинсон-Ривер-Паркуэй в сторону города в воскресенье вечером тоже было не таким сильным, поэтому дорога заняла времени меньше обычного. Было всего без десяти девять, когда он свернул на Гансвурт Стрит, нажал кнопку электронного ключа, и зеленая дверь гаража начала подниматься.

Лампочки в потолке горели все время, поэтому когда дверь гаража за ним закрылась, он поехал по подсвеченной дороге и подъехал к двери своего офиса.

Он открыл дверь, вошел, включил свет и сбросил пальто. К счастью, он не повесил пальто в шкаф, потому что там в данный момент сидел очень большой и очень разозленный человек, который про себя бормотал нехорошие вещи про людей, которые заявляются на час раньше положенного времени. Вместо этого он бросил свое пальто на стул за столом Делии, и хорошо, что ему не пришло в голову заглянуть под стол, потому что там бы он заметил гибкого молодого парня, который свернулся клубком вокруг мусорного ведра.

Дверь между кабинетом Делии и его кабинетом обычно не запиралась на ключ, поэтому он спокойно ее открыл, вошел и оставил дверь открытой, в своем кабинете он включил свет. Он сел за свой стол, где, к счастью, никто не прятался. Как бы там не было, между диваном, который стоял по левую сторону от него, и стеной, там, куда Перли никогда не заглядывал, был втиснут рыжеволосый парень, который был точно так же сбит с толку, как и большой парень в шкафу.

Уже сидя за своим столом, Перли включил еще и настольную лампу, которая осветила его стол, при этом казалось, что в целом в кабинете стало темнее, хоть и не настолько темно, как было видно из двух огромных окон, из которых открывался вид на соседнее жилое здание. Обычно он задергивал бордовые шторы, но, недолго поразмышляв, он пришел к выводу, что людям из охранной компании захочется посмотреть, куда выходят окна, поэтому оставил все как есть. И это тоже было к счастью, потому как за правой шторой правого окна, которое находилось подальше от стола, прятался остроносый, остроглазый парень. Поначалу этот парень повернулся лицом к шторе, но в последний момент развернулся лицом к окну, чтобы видеть все происходящее в кабинете в отражении, при этом его темная фигура на фоне темной шторе была неразличима с любого расстояния.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь