Онлайн книга «Жизнь наизнанку»
|
Стэн понимающе кивнул. — Наверное, это было тяжело. — Он был в бешенстве, — сказала она, — он говорил, что продаст все это к чертовой матери и уйдет на пенсию. Я спросила «Откуда на пенсию?», и он ушел дуться в свой кабинет. — Как давно? — Недели три назад. Стэн с недоверием посмотрел на соседнюю дверь. — Думаешь, он все еще там? Она засмеялась, грустный смех. — Он сейчас там, — сказала она, указав подбородком на дверь. — Иди, приободри его. — Ну, я в любом случае хоть поздороваюсь, — сказал Стэн и вошел в другой кабинет, закрыв за собой дверь. Клацанье по клавиатуре стихло. Офис был усыпан окнами, через которые виднелись предметы автомобильной распродажи. В центре кабинета восседал сам Макс, большой старый мужчина с тяжелой челюстью и тонкими седыми волосами, на нем был расстегнутый темный жилет поверх белой рубашки, измазанной автомобильной грязью. Когда-то он курил сигары, но, когда врачи сказали, что это сигары уже начали курить его, он бросил, но атрибуты остались, чтобы люди видели, что они упускают. В данный момент Макс сидел за столом как леопард на водопое, он смотрел через окно, как пара-тройка покупателей расхаживает вдоль машин, за ними присматривает племянник Гарриет, похожий на нетерпеливого фавна в костюме-тройке. Стэн наблюдал за этим зрелищем с минуту, но поняв, что Макс даже не заметил его присутствия, нарушил тишину: — Что скажешь, Макс? Макс шумно выдохнул, как будто он все еще курил сигары, откинулся в своем вращающемся кресле, и не отрывая взгляд от окна, сказал: — Я скажу, что мне это не нравится, вот что я скажу. — Что не нравится, Макс? Теперь Макс, наконец, посмотрел на Стэна, кивнул без особой охоты. — Доброе утро, Стэнли. — Доброе утро. Что тебе не нравится? Макс снова уставился в окно. — Эти пташки похожи на людей с телевидения? — Кто, ремонтник? Не думаю, что они еще таких держат. — Нет, репортер, — сказал Макс так, будто это слово-синоним к слову «чужак». — Видел их когда-нибудь в эфире? Заинтересовавшись, Стэн подошел к окну и начал рассматривать кандидатов. — Только если это не прогулка под конвоем, — вдруг решил он. — В чем дело, Макс? — Садись, Стэнли, расскажу тебе, в чем загвоздка. Стэн уселся в кресло для клиентов и спросил: — У тебя проблемы с репортерами? — Нет, и не хочу их иметь. Но один из местных каналов, назойливые людишки, которые в шестичасовых новостях показывают свое дотошное расследование о покупателях и продавцах. — Ага. — А точнее быть, — продолжил Макс, — о продавцах, которые продают без их паршивой рекламы на их паршивом канале. — Логично, — сказал Стэн. — Не стоит кусать руку, которая тебя кормит. — А хотелось бы. Они охотятся за различными легальными бизнесменами, Стэнли. Например, за мебельными магазинами, за которые, по итогу, ничего не платят. Звучит неплохо, да? — Похоже на то. — А что если они придут ко мне в следующем году, заберут это все и продадут какому-нибудь другому болвану? Все равно это все сплошной хлам. — Ты прав. — Им интересны и магазины бытовой техники, — сказал Макс, — и дилеры подержанных автомобилей. Стэн понимающе кивнул. — Они к тебе уже приходили, Макс? — Нет, но они уже оприходовали один в Бронксе, один в Стэйтен Айленде, связали их деловыми отношениями, ну, знаешь, всякие штуки, которые сложно объяснить неспециалисту. |