Онлайн книга «Плата за страх»
|
— И вы попались на эту удочку? — Да, пожалуй, что так. Не то чтобы я поверил, что в финансовом отношении они не вылетят в трубу в ближайшем будущем, но, как говорят, решил, пусть ребята потешатся немного. — Сколько вы с них взяли за аренду? — Мы сошлись на восьмидесяти долларах в месяц, — сказал он. Для той части города это было дешево, чуть ли не половина того, что с полным правом мог бы запросить епископ Джонсон. Я продолжал допытываться: — Сколько времени пустовало здание? — Мы переехали сюда в феврале. — Полгода назад? — Вы, кажется, удивлены. — Молельня на первом этаже выглядит более древней. — Среди нашей паствы есть мастера на все руки, — объяснил он. Я продолжал: — Там внизу на витрине написано: «Американское отделение». Что — кроме вас, есть еще? Он с улыбкой ответил: — Нет, боюсь, что нет. Некоторые прихожане слишком оптимистично смотрят на наше будущее. Сам я витрин, разумеется, не видел, но, как я понимаю, те, кто их расписывал… большие энтузиасты. — Смеясь, он добавил: — И даже способны заразить и других своим энтузиазмом, как Терри Вилфорд. — Видно, не всех, — возразил я, вставая с табурета. — Спасибо, что уделили мне время… — Не за что, — произнес он, тоже вставая. — Не знаю, оказался ли я вам чем-нибудь полезным. — Я и сам еще не знаю, — признался я. — А вот с тем, что у вас на душе, — с мягкой улыбкой добавил он, — мы, возможно, помогли бы вам разобраться. — Вряд ли есть такая необходимость, — возразил я. — Благодарю, но я уж как-нибудь и сам… — Ни капли не сомневаюсь. И все же если у вас когда-нибудь появится желание излить душу — всегда с радостью к вашим услугам! Меня покоробило от этих слов — показалось в них что-то обидное и навязчивое. Какое у него право — думать, что полностью успел меня раскусить за столь короткое время? Я напыщенно произнес: — Премного благодарен. Буду иметь в виду. — Надеюсь. Не будете ли так добры — обождать минутку, я попрошу брата Вильяма проводить вас. Он двинулся к двери, но я остановил, сказав: — В этом нет необходимости. Я сам найду обратную дорогу. — Из чистой вежливости мы бы предпочли, чтобы вас сопровождали, — дружески произнес он и обернулся, держа руку на дверной ручке. — Не волнуйтесь, мистер Тобин. Он не будет вам докучать. — Хорошо, — согласился я и повернулся к нему спиной, чего он, конечно, видеть не мог. Он вышел, закрыв за собой дверь, а я снова подошел к окну и посмотрел на парк. От меня не ускользнуло, как инспектор Донлон, поднявшись со скамейки возле дорожки в этом конце парка, прошел к черному, ничем не примечательному «форду». Просунув руку в машину, он достал из бардачка пачку сигарет и направился обратно к скамейке, по пути разорвав целлофановую обертку и выбросив ее вместе с фольгой. Дети носились вокруг него, словно чайки вокруг утеса. В мою сторону он вообще не смотрел. Когда вошел брат Вильям, я спросил: — Здесь есть черный ход? — Должен быть, брат мой, — ответил он. — Из-за этого мы сюда и переехали. — Тогда я хотел бы выйти через него. — Могу я узнать почему? Я показал на окно: — Там сидит полицейский, он следит за мной. Я хочу от него отвязаться. Брат Вильям подошел к окну: — Где он? — На скамейке рядом с… — Донлон! Я с удивлением уставился на брата Вильяма: — Вы его знаете? — Для нас самым приятным в том, что мы сюда перебрались, — ответил он, — стало, пожалуй, то, что наконец-то убрались с территории инспектора Донлона. — Он поглядел на меня. — И вот вы снова притащили его сюда к нам за собой. |