Книга Паркер и дилетант, страница 29 – Дональд Уэстлейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Паркер и дилетант»

📃 Cтраница 29

— Я же уже объяснил. Оружие в шкафу. Это же масса неприятностей.

— Вы о нем что-нубудь знаете?

— Нет.

— Ну, хорошо, оставим это. Кто вас познакомил с Эллен Кеннеди?

— Некто, имеющий алиби.

— Я с удовольствием вычеркнул бы его из списка. Паркер удивленно вскинул голову.

— Нет. Это не пойдет.

Дегерти немного подумал, пожал плечами и спросил:

— Можете ли вы еще что-нибудь добавить? Что-нибудь, о чем я забыл спросить?

— Больше мне нечего сказать.

— Я не уверен в этом. Ладно, пойдемте наверх. Паркер пропустил Дегерти вперед. Они миновали крошечную кухню, где стояли тарелки с остывшим обедом Дегерти, затем прошли через столовую, которая едва вмещала обеденный стол и несколько стульев, и добрались до маленькой квадратной задней комнаты, откуда лестница вела на второй этаж. Наконец они вошли в гостиную.

Дегерти открыл шкаф и достал оттуда помятый пиджак. Из нагрудного кармана он вынул черную записную книжку и протянул ее Паркеру.

— На первой странице, — подсказал Дегерти. Паркер открыл ее. На первой странице были записаны имена и фамилии девяти мужчин. Адреса значились только против пяти из них.

— Дать вам бумагу и карандаш? — спросил Дегерти.

—Да.

— Пойдемте.

Дегерти направился в спальню. Паркер быстро перелистал книжку, но остальные страницы были чистыми. Дегерти достал карандаш и лист бумаги, положил их на стол. Переписав все имена и фамилии, Паркер спросил:

— Что означают галочки?

— С этими людьми я уже беседовал. Паркер посмотрел на него.

— Только беседовали или они уже вне подозрений? Дегерти загадочно улыбнулся.

— У вас свои секреты, у меня — свои. Это все, что вам было нужно?

— Да, все.

Они прошли к входной двери, и Дегерти проговорил:

— Интересно, что мой шеф на это скажет?..

— Он скажет, что вы должны были задержать меня. Дегерти снисходительно посмотрел на Паркера и достаточно уверенно произнес:

— Не я. Вас арестуют работники отдела расследования грабежей. Это их дело.

— Возможно.

— О, они поймают вас. Они хорошо знают свое дело. — Он открыл дверь и добавил: — До свидания.

— До свидания.

Глава 7

День быстро угасал. Наконец Паркер добрался до нужной ему крыши. Он огляделся. Никого. Он был на крыше восточного корпуса целого блока домов. А дом, в который он хотел попасть, находился в середине этого блока. Паркер прошел мимо веревки для белья, мимо голубятни. Когда же он убедился, что находится в нужном месте, то подошел к пожарной лестнице и стал спускаться вниз.

В квартире света не было. Оба окна, примыкающие к пожарной лестнице, были закрыты. Он достал из кармана катушку липкой ленты, наклеил ее на стекло крест на крест. Вынул из кармана пистолет и осторожно постучал по стеклу. Оно тихо треснуло в нескольких местах. Потом он потянул за липкую ленту, и она отошла вместе с приклеенными осколками стекла. В образовавшуюся дыру Паркер просунул руку и открыл шпингалет.

Маловероятно, что в квартире дежурил полицейский. Тем не менее, Паркер очень осторожно открыл окно и тихо забрался в комнату. Полицейский наверняка находился у двери, снаружи.

Спальня с неубранной, залитой кровью постелью казалась странной и гнетуще мрачной. Труп увезли, оружие из шкафа забрали. В остальном, в квартире ничего не изменилось.

Паркер обыскал ее быстро и основательно. Он лихорадочно искал адреса знакомых Элли — мужчин и женщин. Ему хотелось знать, какую жизнь вела Элли Кеннеди. Один из ее знакомых вошел сюда, убил ее, а деньги прихватил чисто случайно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь