Онлайн книга «Авантюра»
|
— Четыре с половиной минуты. Сдача твоя. — Спасибо, сэр. Паркер посмотрел на посыльного. — Да, сэр? — Сколько лет ты уже работаешь здесь? — Почти три года, сэр. — Кто-нибудь из гостей когда-либо ранил твои чувства? Почуяв подвох, Йонси повернулся и внимательно посмотрел на Паркера. И он, и мальчишка выглядели одинаково озадаченными. Посыльный недоумевал: — Сэр? Паркер объяснил: — Кому-то что-то понадобилось — лед, или бутылка. Или отнести багаж. Тебе объясняют, что нужно сделать, не говорят «пожалуйста», всегда торопятся, не обращают на тебя ни малейшего внимания. Это тебя задевает? Посыльный покачал головой: — Нет, сэр. — Почему нет? Паренек снова озадаченно на него посмотрел. Потом бросил взгляд на Йонси, затем снова перевел его на Паркера и развел руками: — Думаю, потому, что я здесь работаю, сэр. — Ты просто говоришь: «Да, сэр»? — Да, сэр. Паркер обратился к Йонси: — Понятно? Тот саркастически ухмыльнулся и съязвил: — Да, сэр. — Дай мальчику еще один доллар. —Да, сэр. Йонси вручил вконец обалдевшему посыльному еще один доллар и закрыл за ним дверь. Затем обернулся к Паркеру: — Ты изложил свою мысль очень доходчиво. — Я нахожусь здесь, чтобы сделать дело, — ответил Паркер. — Ничего больше, только дело. А не для того, чтобы заводить друзей по переписке. Йонси показал на бутылку, заметив: — Пусть это тебя не беспокоит, я не выпускаю ее из рук. Наступил момент, когда следовало немного ослабить давление. Паркер знал, что ему удалось поставить Йонси на место; сейчас предстояло выйти из ситуации таким образом, чтобы ничьи чувства не пострадали, и можно было бы сразу приняться за работу. — Стакан в ванной, — махнул он рукой. На лице Йонси тут же засияла улыбка старого школьного друга. — А тебе? — Совсем немного. Пока Йонси ходил за стаканами, Паркер снова открыл кейс и вытащил из него стопку бумаг. Затем, закрыв его, поставил на пол и принялся раскладывать документы по столу. Йонси пришел с двумя стаканами в руках, налил в каждый виски, положил лед и поставил один на стол под правую руку своего строптивого подопечного. — Здесь все, о чем ты просил, — кивнул он на бумаги, и в его голосе зазвучала гордость. Сверху лежала от руки нарисованная на плотном листе карта. Когда Паркер развернул ее, она заняла всю поверхность стола. Сверху кто-то тщательно надписал: «КОКЭЙН», а под названием изобразил и сам остров, который имел форму резинового спасательного плотика и тянулся с запада на восток. Рисовальщик потрудился почти как средневековый картограф — на острове стояли крошечные домики, океан бороздили волны, из которых выпрыгивали симпатичные рыбки, в углу красовалась старинная роза ветров с замысловатой буквой "N" на севере, а вдоль северного побережья теснились крохотные деревца, изображенные, должно быть, для того, чтобы показать всю безлюдность и дикость этого места. Паркер выругался про себя. Вычурная, излишне красивая и малопригодная для дела карта полностью соответствовала духу всей Компании — организации, руководимой Уолтером Карнзом. Компания обладала большими людскими ресурсами, множеством талантов, но иногда казалось, что действовала она ради самой деятельности, подобно тому, как если бы водитель жал и жал на акселератор, в то время как рычаг переключения передач стоял бы в нейтральном положении: мотор работает отлично, но машина не двигается. Лежавшая перед ним картина была из той же серии. Он просил карту, а ему принесли картографический сувенир. |