Онлайн книга «Афера с редкими монетами»
|
Внизу на улице суетились полицейские, очень похожие на черные фигурки в компьютерной игре. Паркера охватило искушение перестрелять их всех, сразить каждую движущуюся мишень, стрелять до тех пор, пока улица снова не станет тихой и пустынной. Его самого удивила эта реакция на те непростые обстоятельства, в которых ему пришлось оказаться. Паркер продолжал наблюдение. Прошло почти пять минут, а затем темный нос полицейской машины, медленно выползавшей из ворот, снова показался на улице. Паркер глядел на мигалку на крыше автомобиля, на то, как машина медленно развернулась и уехала прочь. Он выждал еще с минуту. Все оставалось по-прежнему тихо. Основные силы полиции, устроившие облаву, продвинулись дальше по улице, и немногочисленные пешие полицейские, проходя мимо, бросали лишь беглые взгляды в сторону въезда на стоянку. Паркер подошел к Клер: — Все в порядке. Здесь чисто. Давай заканчивать. Клер тем временем почти полностью пришла в себя, к ней вернулось прежнее самообладание. Она вернулась к машине, и они вместе торопливо выгрузили оставшиеся кейсы с монетами. Минуту спустя Клер нарушила молчание. — Я придумала кое-что. Специально для Француза. — На предмет чего? — Мы спустим грузовик вниз, — принялась рассказывать она, — и оба выйдем из кабины, но мотор глушить не станем. Сделаем вид, что ничего не замечаем, а Француз тем временем сможет пробраться к грузовику. Он залезет в него и укатит, думая, что теперь все достанется ему одному. За ним погонится полиция, а мы сможем тихо уехать. Паркер усмехнулся. — Неплохо придумано, — сказал он. — Но не пойдет. — Почему? — Во-первых, Француз не станет угонять грузовик. Он останется с нами до тех пор, пока мы не выберемся из города. Во-вторых, Билли мертв, так что... — Пожалуйста, — умоляюще сказала она, побледнев. — Не надо об этом. Он пожал плечами: — Дело в том, что нам нужен новый скупщик. Тот, кто будет заниматься реализацией нашего товара. Конечно, мы и сами без всякого Француза смогли бы найти кого-нибудь, но на это уйдет время, а в наших же интересах спихнуть все побыстрее. — Но ведь это, наверное, небезопасно? Если этот Француз будет таскаться с нами... А вдруг он попытается нас облапошить? — Обязательно попытается. Но об этом не беспокойся. Клер с сомнением покачала головой. — Как скажешь, — вздохнула она, снова принимаясь за работу. Минутой позже, когда уже почти все было готово, она вдруг сказала: — Я знаю, что ты тогда собирался сделать. Паркер обернулся к ней: — Что ты имеешь в виду? — Если бы полицейские поднялись наверх... Я знаю, что ты тогда собирался сделать. Но в этом не было необходимости. Я бы и так им никогда ничего не рассказала. Он еще несколько секунд поразмыслил над ее словами, а затем кивнул: — Я учту это на будущее. Глава 4 Француз сидел в будке вместе со смотрителем. Когда вошел Паркер, он обернулся в его сторону и доложил: — Парень вел себя хорошо. — Вот и отлично. А теперь выруби его. И присмотри за ним, пока я спущу вниз пожитки. Француз встал со своего стула: — Уже уходим? — Больше ждать нельзя. Уже почти четыре часа. Тем более, что фараоны теперь довольно далеко отсюда. — Хорошо. Паркер направился к выходу из тесной будки и уже в дверях обернулся: — Только не вырубай его навсегда. Пусть угомонится на время. |