Онлайн книга «Луна мясника»
|
Снайдер недоверчиво смотрел на него, непрерывно и совершенно непроизвольно моргал. — Вы не будете завязывать мне глаза? — И не подумаю! Я просто надену вам наручники, оставлю здесь, придвину стол к двери, чтобы задержать вас еще немного. Вот и все! — незнакомец ободряюще похлопал его по руке. — Ну, давайте, не усложняйте себе жизнь. Снайдер неохотно повернулся и заложил руки за спину. Тут же он почувствовал, как холодные браслеты сомкнулись на его запястьях. Он втянул голову в плечи, ожидая удара сзади. Но грабитель просто взял его за руки, повернул и усадил на стульчик, покрытый мягким полотенцем. — Вот и все! — сказал он. — Вам ведь неплохо? — спросил он. — Отлично! Теперь мы снабдим вас посланием к Лозини. Снайдер поднял к нему нахмуренное лицо: — К кому? — Лозини, — повторил грабитель. — Алану Лозини! Снайдер покачал головой. — Я не понимаю, что вы хотите этим сказать. — Вы никогда не слышали об Алане Лозини? — Никогда в жизни. Грабитель задумался на несколько секунд, потом пожал плечами. — Впрочем, это неважно, — сказал он. — Он все сообразит! Рад был познакомиться с вами. Доброй ночи! Снайдер, наклонившись вперед, остался сидеть на стульчике. «Это невероятно, — подумал он. — Так ведь уже было!» Незнакомец на мгновение остановился у двери. — Я оставлю вам свет, — сказал он и, приветственно взмахнув рукой, удалился. Снайдеру понадобилось двадцать минут, чтобы выбраться из ванной и позвонить по телефону... Глава 9 Сидя за столом в своем номере отеля Охно Хуз, Паркер считал деньги. Девятьсот — «Нью-Йорк Рум», три сотни — с пивоваренного завода. Расписки на кредитных карточках ресторана и чеки с завода были разорваны на мелкие кусочки и брошены в реку. Теперь ресторан никогда не вернет себе денег от клиентов, а вот завод от большинства своих заказчиков получит новые платежные чеки. Но это операция долгая и неприятная. В комнате горела только лампа, стоящая у локтя Паркера. Штора время от времени вздымалась, колеблемая легким бризом. Кровать была расстелена, и на ней лежали две куртки с застежками-молниями. Паркер считал, медленно и аккуратно распределяя деньги на две равные стопки. Грофилд вышел из ванной, потянулся, зевнул и потер себе щеки. — О, эта шерсть! — воскликнул он. — Не понимаю, как лыжники терпят ее. Паркер продолжал молча считать деньги. — Шестьсот долларов каждому... — наконец сказал он. — Вот как! — отозвался Грофилд. — А еще говорят, что преступление не оплачивается! — Этой ночью мы нанесем еще один удар. — Да? А который сейчас час? — Без четверти четыре. — Лозини, безусловно, уже предупрежден, — сказал Грофилд. — Его ребята теперь, вероятно, начеку. — Конечно. Но они же не могут держать в поле зрения весь город. Паркер выдвинул ящик стола и достал оттуда записную книжку, в которой Грофилд делал записи в библиотеке. — Что ты предлагаешь? — спросил Паркер у Грофилда. — Надо подумать. Паркер встал, а Грофилд сел на его место за столом. Пока он листал записную книжку, Паркер подошел к окну и отдернул штору. Лондон-авеню освещалась слабым светом фонарей. Поперек улицы по-прежнему большой плакат предлагал выдвинуть в мэры Фаррела. Как звали противника? Кажется, Уэн. Паркер молча созерцал уснувший и замерший город. — Ну, вот, нашел! — воскликнул Грофилд. Паркер обернулся. |