Онлайн книга «Огненная вспышка»
|
Когда он в темноте лег на спину среди плюшевых стульев, он обдумывал, как с ними разделаться, и сейчас, когда он проснулся из-за вспыхнувших светильников, ему показалось, что стулья летают над ним, как чайные блюдца. Он услышал, как они поднимаются по ступенькам. Раздался голос Меландера: — Есть тихое место, где ты посидишь до утра, и там ты не наделаешь беды. Паркер откатился к самой дальней от ступенек стене. Лежа в темной одежде на фоне темного ковра, он отвернулся, чтобы светлые пятна лица и ладоней не выдали его. — Что это? — спросила Лесли, все еще пытавшаяся понять, что происходит. Меландер с усмешкой ответил: — Предыдущие хозяева смотрели здесь кино. Подумай только, как здесь люди веселились. Если будешь вести себя тихо, то наверняка сможешь услышать песни, танцы и пение. — А если не будешь вести себя тихо, то услышишь нас, — добавил Карсон. — Да ладно тебе, Хэл. Клер будет сотрудничать, не так ли? — Я же говорила вам, я не… Хлопок. Снова зазвучал голос Меландера, уже безо всякой усмешки: — Я сказал, хватит испытывать мое терпение! Я его теряю! Ты следишь за моей мыслью? Лесли промолчала. Росс сказал: — Она будет вести себя прилично, не переживай, Бойд. Не так ли, милая? — Пожалуйста… — Ну, вот видишь. — Росс вошел в образ доброго дядюшки. — Здесь включается и выключается свет, если тебе понадобится. Двери мы запрем, но выпустим тебя утром, позавтракаем и поболтаем. — Все верно. — К Меландеру снова вернулось доброе расположение духа. — Больше никаких волнений сегодня, иди туда и садись. Давай топай, обойди стулья справа… Она взвизгнула! И не потому, что они снова ударили ее. Паркер точно знал почему. Она споткнулась о него и немедленно выдала его остальным, как охотничья собака. В главные моменты она оставалась не более чем любителем. М-да. Послышались шаги, и голос Меландера ехидно произнес: — Что это у нас здесь? Паркер повернулся и взглянул на них. Карсон и Росс держали в руках дробовики, которые он испортил. Он сказал, ненавидя свой надтреснутый голос: — У вас, мальчики, сегодня хороший улов! — Ты собирался подождать здесь, пока мы не заснем, а потом избавиться от нас? — спросил Карсон. — Я просто пришел присмотреть за своей долей, — ответил он. — Встать! — приказал Меландер. — Но в него стреляли, — ляпнула Лесли, — он не должен был покидать больницу! Они уставились на нее, а потом посмотрели вниз, на Паркера. Меландер спросил: — Это правда? — Попали в грудь. Сломаны ребра, но жить буду. — Может быть, — вставил Карсон. Меландер отошел на шаг: — Ладно, Паркер, оставайся здесь с… Лесли вмешалась: — Это Паркер? Прежде чем Меландер снова замахнулся, Паркер сказал: — Да ладно, Клер, нас раскусили! Она моргнула, но разум наконец-то вроде бы начал к ней возвращаться, и она уже не спорила. Росс подошел и спросил: — Ты весь в повязках? — Вокруг груди. — Где ты спрятал пистолет? Давай я просто достану его и не причиню тебе неприятностей. Паркер покачал головой: — Я ничего не прятал. Я не хотел, чтобы вы подумали, будто я все еще могу представлять опасность. Они ему не поверили. Меландер, смеясь, спросил: — Так что, мы снова друзья? Обыщи его, Джерри! Росс передал дробовик Карсону и опустился на одно колено возле Паркера: — Извини. — Да ладно, давай. Росс ощупал его, стараясь не причинять боль, пожал плечами и посмотрел на напарников: |