Онлайн книга «Огненная вспышка»
|
— А третий? — Росс — он всегда ведомый. И следует за лидером. Она обдумала сказанное, медленно тряся головой. Ее правая туфля наполовину сползла со ступни, и она раскачивала ее пальцами, а потом спросила: — Как ты думаешь, что будет дальше? — Никто не выйдет из дома как минимум в течение двух дней. В этом проблема. Если бы могли сейчас просто разойтись каждый своей дорогой, они бы заперли нас здесь и смылись, и на том бы все и кончилось. Но ты знаешь, остров перекрыт, проверяют каждую машину на каждом мосту, каждую лодку на воде, и так будет продолжаться еще три-четыре дня. — Да, я знаю. — Через некоторое время я начну вызывать у Меландера зуд просто одним своим присутствием. — Но ты же не можешь уйти? Или можешь? Мы можем уйти вместе? Мы никому ничего не скажем. Он покачал головой; — Они не хотят упускать нас из виду, хотят держать нас под присмотром, а это значит здесь. Позже это может закончиться смертью. — Но ты считаешь, что не этим утром. — Паркер! — долетел со ступенек голос Росса. — Вы там проснулись? — Да, — отозвался он, а Лесли встала и надела туфлю. — Спускайтесь вниз! — Ну вот, сейчас все и узнаем. 5 Росс провел их в столовую, где уже сидел Меландер спиной к морю. Оружия на столе не было, стояли коробка с пончиками, кофейник, фунтовая коробка сахара, кварта молока, белые фарфоровые чашки, металлические ложки, бумажные тарелки и салфетки. Дробовики были прислонены к стене в углу. Пистолетов не было видно, наверное, они носили их при себе. С другой стороны стола лежали матерчатые сумки на ремнях. Паркер заметил, как в одной из них блестит золото. Карсона не было видно. Росс зашел в комнату первым, за ним Лесли, потом Паркер. Меландер указал на стул слева от себя и сказал: — Присаживайся, Клер. Ты не против, если все будет по-домашнему? Она приблизилась мелкими шажками, обхватив себя руками. — Да нет, все в порядке, — сказала она и села там, где Паркер спрятал «сентинел». — Садись, — сказал Паркеру Росс, пока Меландер обращался к Лесли: — Я рад. Мы все можем стать друзьями. Я Бойд, это Джерри, а Хэл на кухне, пытается разобраться с печкой. Может быть, ты ему поможешь позже? Паркер, сидя справа от Меландера, напротив Лесли, отрезал: — Клер не особенно разбирается в печках. — Правда? — Меландер ухмыльнулся и пожал плечами. — Ладно, либо Хэл разберется, что там к чему, либо мы все взлетим на воздух. — Он указал на стол. — Это на завтрак, угощайтесь. Лесли неуверенно посмотрела на Паркера, а он подтолкнул коробку с пончиками к ней: — Налетай! Кофейник был возле Паркера, и Меландер спросил: — Почему ты ей не нальешь? — Клер нравится самой себе наливать. — Он подтолкнул кофейник к ней. Им может показаться странным, что он не знает, пьет она кофе с молоком или с сахаром. Она пила черный, как и Паркер, и оба ели пончики, а Меландер продолжал разговор: — Ну, что мы будем делать с тобой, а, Паркер? — Подержите меня здесь, пока не уедете, — ответил он и почувствовал движение за спиной. Наверное, Карсон вернулся с кухни. Паркер сидел лицом к Меландеру, но поглядывал и на Лесли, по ее реакции можно было судить, не задумал ли что Карсон. Затем добавил: — Потом получишь деньги от барыг, пришлешь мне, что должен, и все, конец истории. За ним раздался голос Карсона: — И ты все простишь и забудешь? |