Книга Цветочек. Маска треснула. Том 2, страница 286 – Екатерина Гичко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цветочек. Маска треснула. Том 2»

📃 Cтраница 286

Белоснежные волосы зашевелились и плотнее обвились вокруг ног девушки, забираясь под кружево панталон.

Котёнок наконец добрался до цели и плюхнулся тёплым животом на щёку Ссадашилия.

– Эй, ты мешаешь ему, – Вилена схватила зверёныша, но её остановил тихий голос духа.

– Оставь. Мне… нравится.

[1]Сха̀мнада – в переводе с тарведийского «пойдём». Именно это слово применяется, если идти совсем недалеко.

Глава LII. Трёхголовый император

Полуденное солнце жарило с такой силой, что даже мерещилось, будто запах пожарища – это его лучей дело. Раашир мрачно глядел из окна гостиной на почерневший остов музейного крыла, вокруг которого копошились слуги и нанятые в городе мастеровые. Зрелище удручающее. Веселее было смотреть на разрушенную часовню и разгромленную оранжерею. Вокруг них бегали только жрец и главный хранитель оранжереи. В единодушном порыве ненависти эти два достойнейших человека порой подбегали и пинали скелет неподвижного дракона и так горестно стенали, что слышно было и здесь. Служки часовни и садовники с благоговейным трепетом наблюдали за трагичным беганьем каждый со своей территории.

– За часовню стрясу с наагалея, а за оранжерею с Фанлексов и Аррексов, – процедил Раашир, поворачиваясь к сидящим в гостиной Аркшашу и Шеидану.

– А музейное крыло? – обеспокоенно спросил Шеидан.

Раашир скрипнул зубами.

– А за него придётся платить из казны.

Шеидан тихонечко застонал от мысли о предстоящих расходах.

– Сколько артефактов дракону в задницу, – сожалеюще прицокнул Аркшаш.

– Благо, туда мы отправили всё то, чем не можем пользоваться.

– А материалы? Они все сплошь из драгоценных камней и благородных металлов. Да на них можно было отгрохать часовню, оранжерею и ещё четыре таких музейных крыла.

– Аркшаш, не жри мне сердце, – Раашир нехорошо посмотрел на главного повара.

– Мне, как главной жене, полагается выедать тебе мозг, – Аркшаш ехидно сощурил карие глаза, и император скривился. – Что такое? А раньше было смешно.

– Зато тебе не было смешно, – припомнил Шеидан.

– Я наконец-то смог оценить шутку, – оскалился повар.

Отвечать Раашир не стал. Подошёл к двери, внимательно осмотрел наклеенные на косяки бумажки с печатями, постучал и подождал, отреагирует ли стража. Удовлетворённый, он вернулся к столу и с тяжёлым вздохом присел.

– Что у нас есть?

– Из хорошего: наши кровиночки нашлись, – отозвался Аркшаш, – но они сейчас в компании сумасбродных Фанлексов. Я пока не стал их забирать. С этой… семейкой что-то не так, – повар повёл бровями. – Мои поварята видели такое, что я заподозрил, что они накануне накурились кой-чего галлюциногенного, тем более что эта клумба уцелела. Решил не лезть на глаза, ребятню они всё равно не обижают. Ты этого Милаша хорошо знаешь?

– Всё, что можно было найти на него, я нашёл, – мрачно отозвался Раашир. – И успел тысячу раз проклясть тот день, когда судьба нас свела.

– Но ты называешь его другом, – заметил Шеидан.

– Ну насколько я могу быть другом при всех наших тайнах, – раздражённо пожал плечами император. – У меня долг жизни перед ним за спасение жены.

– Поразительно, есть живой свидетель, видевший супругу императора… – протянул Аркшаш.

– Я соврал, что она сестра, – горячо напомнил Раашир, но, подостыв, почти тут же добавил: – Не заметил, чтобы он мне поверил. Боги, если я его грохну, Ликлѐя меня не простит!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь