Онлайн книга «Отбившийся голубь; Шпион без косметики; Ограбление банка»
| 
												 Нас с ней, конечно, нельзя сравнивать, но я тоже толком не знал, чем мой дядя Эл зарабатывает на хлеб насущный, и сумел это выяснить, только когда мне исполнилось двадцать два года, да и то лишь потому, что он нашел мне работу в баре в Канарси, который мне, по справедливости, сейчас как раз полагалось бы открывать, вместо того чтобы катить на машине по мосту Джорджа Вашингтона с пистолетом в руке, заложницей под боком и (вполне возможно) головой, оцененной в определенную сумму, на плечах. Когда мы приближались к нью–йоркскому берегу пролива, Хло едва ли не впервые раскрыла рот и спросила: – Куда поедем? Куда? Я и сам толком не знал куда. – Мистер Гросс, – ответил я. – Наверное, мне надо разыскать мистера Гросса. – Да, но в какую сторону мне свернуть? – Понятия не имею, – сказал я. – Почем мне знать, где он, этот мистер Гросс. – Давайте поразмыслим, – предложила Хло. – Конец моста уже совсем рядом. Как мне ехать – по Генри Гудзон–Парквей или маленькими улочками? Видите указатели? Указатели я видел, но все равно не знал, что ей ответить Арти взял решение этого вопроса на себя и сказал: – Нам все равно надо в центр. Сворачивай на Парквей. – Прекрасно, – откликнулась Хло, заняла другой ряд, повергнув в ужас водителя оранжевого «фольксвагена», и мы съехали с моста. Арти повернулся ко мне и повел такую речь: – Что касается мистера Гросса, я тебе ничем помочь не могу. Судя по тому, что ты говоришь, и не только ты, а и те два парня тоже, Гросс – более важная шишка, чем Агрикола, а между тем Агрикола был самым высокопоставленным бандюгой, о котором я когда–либо слышал. – И не надоело вам? – подала голос мисс Алтея. – Все равно ведь ничего не добьетесь. Я вам не верю и никогда не поверю, так что, может, хватит, а? – Умолкни, – велел я. – Мне надо подумать. – Как насчет твоего дяди Эла? – предложил Арти. – Насчет дяди Эла? – переспросил я. – Я уже обращался к нему за помощью, а он меня предал. – Тогда у тебя не было пистолета, – возразил Арти. – Хм–м–м–м–м… – ответил я. – Все вы психи, – сказала мисс Алтея. – Безумцы. – Ладно, – решился я, – поехали к дяде Элу. *** Совсем рядом с домом дяди Эла стоял пожарный гидрант. Хло осторожно припарковала возле него «паккард», и Арти сказал: – Не волнуйся, мы посторожим твою заложницу. – Очень признателен, Арти, – ответил я. – Честное слово. – Не дури, малыш. С тех пор как я перестал толкать пилюли, мне приходилось жить в Скука–Сити. – Если легавый нас прогонит, я объеду вокруг квартала, – сказала Хло. – Все вы безумцы, – заявила мисс Алтея. Она попыталась выскочить из машины у светофора на углу 72–й улицы и Вест–Энд–авеню, и мне пришлось влепить ей оплеуху, чтобы угомонилась. С тех пор девица являла собой образчик оскорбленного царственного достоинства, будто французский дворянин по дороге на гильотину. Будь я мадам Дефарж, вполне мог бы побледнеть под ее взглядом. Но к делу. – Я быстро, – пообещал я, выбрался из машины и пошел назад, к дому дяди Эла. Я не хотел, чтобы он знал о моем приходе, поэтому нажал кнопку не с его именем, а другую, с надписью «7–А». Когда мужской голос в динамике поинтересовался, кто пришел, я ответил: – Джонни. – Какой Джонни? – Джонни Браун. – Вы ошиблись квартирой, – сообщил голос. – Извините, – сказал я и нажал звонок квартиры 7–В. Там вообще никто не ответил, и я попытал счастье в квартире 6–А. На этот раз отозвался женский голос – такой вполне мог принадлежать одной из тех дамочек, которые хлещут ром и голышом катаются по медвежьей шкуре, чтобы согреться в ожидании вашего прихода.  |