 
									Онлайн книга «Детектив США. Книга 3»
| И Моуди… Бедный Моуди. Когда Джад назвал ему имена детективов, он подумал, что тому знакомо имя Макгрейви. А на самом деле Моуди знал, что с «Коза ностра» связан Анджели. А потом, когда он выяснил, с кем именно… — Что будет с Анной? — спросил Джад, взглянув на Демарко. — Не волнуйтесь. Я позабочусь о ней. — Да, — улыбнулся Анджели. Джад почувствовал, как его захлестывает бессильная ярость. — Как я ошибся, выбрав жену вне «семьи», — размышлял Демарко. — Посторонние никогда не поймут, что такое «семья». Никогда. Они ехали по совершенно пустынной местности. Лишь изредка вдали мелькали корпуса небольших предприятий. — Мы почти приехали, — сообщил Анджели. — Ты отлично поработал, — похвалил его Демарко. — Теперь мы тебя спрячем на некоторое время, пока все не успокоится. Куда бы ты хотел поехать? — Мне нравится Флорида. — Прекрасно, — одобрительно кивнул Демарко. — Так мы и сделаем. Справа показались фабричные корпуса. Из трубы поднимался черный дым. Они свернули на узкую дорогу и подъехали к воротам. Появился сторож в плаще с капюшоном. Увидев Демарко, он кивнул и открыл створки. Машина въехала во двор, и ворота захлопнулись. Они прибыли. В кабинете Макгрейви в Девятнадцатом участке он сам, капитан Бертелли, трое детективов и двое агентов ФБР склонились над длинным списком имен. — Здесь все Саро и их помощники «семей» «Коза ностра» на востоке США. К сожалению, мы не знаем, на кого именно работает Анджели. — Сколько потребуется времени, чтобы это выяснить? — спросил Бертелли. — В списке больше сорока имен, — заметил один из агентов. — Нам нужно по меньшей мере двадцать четыре часа, но… — он умолк. — Но доктора Стивенса через двадцать четыре часа не будет в живых, — закончил за него Макгрейви. В кабинет вошел молодой полицейский. — В чем дело? — спросил Макгрейви. — Нью-Джерси не знает, насколько это важно, но вы просили докладывать обо всем необычном. Телефонистку попросили связаться с полицией. Звонила женщина, сказала, что это очень срочно, и тут же повесила трубку. Телефонистка ждала некоторое время, но повторного звонка не последовало. — Откуда она звонила? — Из городка под названием Олд Таппан. — Телефонистка записала номер? — Нет, слишком быстро положили трубку. — Обидно, — огорчился Макгрейви. — Забудем об этом, — успокоил его Бертелли. — Наверное, звонила какая-нибудь старая леди, у которой сбежал кот. Зазвонил телефон. Лейтенант снял трубку. — Макгрейви слушает, — остальные наблюдали, как напряглось его лицо. — Хорошо! Я выезжаю! — Он бросил трубку на рычаг. — Дорожный патруль только что видел машину Анджели на дороге 206, около Миллстоуна. — Они следуют за ним? — спросил один из агентов. — Патрульная машина ехала в противоположном направлении. Пока она развернулась, те исчезли. Я знаю этот район. Кроме нескольких фабрик там ничего нет, — он повернулся к агентам: — Вы сможете быстро выяснить, что это за фабрики и кто их владельцы? — Попробуем, — один из агентов снял телефонную трубку. — Я еду туда, — продолжал Макгрейви. — Свяжитесь со мной, когда получите список, — он посмотрел на детективов. — Поехали, — и направился к выходу. Проехав мимо лачуги сторожа, Анджели направился к зданию, изогнутыми желобами напоминающему доисторическое чудовище. Машина подкатила к переплетению огромных труб и конвейерных линий и остановилась. | 
