Онлайн книга «Детектив США. Книга 3»
|
Вирлок перевел взгляд на Биля Уэстина и улыбнулся. В одном из отделений бумажника он обнаружил аккуратно сложенную вырезку из газеты города Чарлстон в штате Южная Каролина. Это было объявление какой-то гостиницы в Миртл-бич о вакантном месте дежурного администратора. — Откуда она у вас? — спросил Вирлок. — Из газеты, которую я купил… — Зачем? — Ищу работу и поэтому стараюсь заранее купить газету того города, куда собираюсь отправиться. Если попадется что-нибудь интересное, захожу по указанному адресу и навожу справки. — Ну, а по поводу этого места вы были в Миртл-бич? — Был, но в гостинице решили, что я слишком молод. — И вы отправились в наш город? — Да. — Почему вы уехали из Кливленда? — А что мне там делать? Родителей у меня нет. До четырнадцати лет я воспитывался в приюте, а потом сбежал и с тех пор сам зарабатываю себе на хлеб. — Но все же ваш родной город — Кливленд? Во всяком случае, именно там вы начинали свою жизнь, так? — Так. — Когда последний раз вы были в Кливленде? — Немногим больше года назад. Я работал на заводе резиновых изделий около Акрона, да слишком уж нога донимала в холодную погоду. — А что с ней? — Прыгал на ходу в товарный поезд и сломал. Срослась, но неправильно. Поэтому-то меня и признали негодным к военной службе. Прошлой зимой нога особенно донимала: мне ведь все время приходилось стоять на холодном цементном полу. Доктор порекомендовал более теплый климат. Вот я и решил отправиться во Флориду пораньше, до осени, пока туда не нахлынули безработные. — В каком же именно месте во Флориде вы собирались остановиться? — Пожалуй, в Майами, хотя заранее не решал, — я же никогда не бывал во Флориде и совершенно не знаю тамошних мест. — Но, если вы ехали во Флориду, почему же вы пытались поступить на работу в Миртл-бич? — Хотел сначала поработать дежурным администратором гостиницы, поднатореть хоть немного. — Допустим. Итак, из Миртл-бич вы направились на юг. Где вы останавливались в пути? — Нигде. Меня согласился подвезти в своей машине владелец табачный фермы, он ехал отдыхать сюда, в Гэйтвей. По дороге мы нигде не останавливались. — Вот и получается, что вы заблудились: дорога на юг проходит через противоположный конец города. — Нет, я не заблудился, — быстро ответил Уэстин. — Я слышал, что тут, поблизости от города, есть пляжи с хорошими гостиницами, и решил, если повезет, устроиться дежурным администратором. Шоссе Девяносто девять как раз и ведет к пляжам. — Хорошо, но это шоссе находится в трех кварталах отсюда. Как же вы оказались в этой части Бэккер-авеню? — Хотел посмотреть на особняки, — помрачнев, ответил Уэстин. — То есть? — Очень просто. Шел по дороге, собирался попросить кого-нибудь подвезти меня на пляж и увидел вот эту улицу. Она показалась мне такой красивой… — Уэстин помолчал. — Да, такой красивой… Что плохого, если мне захотелось посмотреть на красивые дома? — Ничего. Но меня интересует, как вы сумели разглядеть дома в темноте. — Когда я пришел сюда, было еще не очень темно. — Который был час? Уэстин машинально взглянул на руку, на которой уже не было часов, и снова перевел взгляд на Вирлока. — Что-нибудь около четверти девятого. — Где ваши часы? — Отобрал полицейский. Кажется, Оззи — так его тут называли. — За что он вас бил? — Хотел вынудить к признанию в убийстве. Человек, которого полицейские называли Макдаффом, пообещал им продвижение по службе, если они заставят меня сознаться. |