Онлайн книга «Детектив США. Книга 3»
|
* * * В тюрьме уже начиналась уборка, когда Смит привел Уэстина из камеры на третьем этаже в кабинет Вирлока. В углу, распространяя приятный аромат, бурлил кофейник. Уэстин сел на стул, поставленный в центре комнаты, и уставился на Вирлока. Смит отошел к стене. — Ну вот, — начал Вирлок, споласкивая под краном чашки для кофе. — Сейчас мы с вами во всем разберемся. Уэстин промолчал. — В ваших объяснениях много уязвимых мест и странных совпадений. — Все, что я говорил, — истинная правда, — ответил Уэстин. — Докажите, что это так, и я сейчас же прикажу освободить вас. — Докажите, что это не так. — Неубедительно, Уэстин, — поморщился Вирлок; минут десять все его внимание было приковано к столу: он расставлял посуду, разливал кофе и сливки, насыпал в чашки сахар. Уэстин изредка бросал на инспектора внимательные взгляды, покачивал головой и пожимал плечами. Хиллори Смит неподвижно стоял у стены, с любопытством наблюдая за своим начальником. Уэстин неловко пошевелился на стуле и откашлялся. — Вы что, хотите, чтоб я снова все рассказал? — спросил он. Вирлок удивленно взглянул на него. — Зачем? Вы лучше расскажите, как все произошло на самом деле. — Вирлок снова отвернулся от Уэстина, медленно выпил чашку кофе, сел за письменный стол и закурил, исподтишка посматривая на юношу. — Ну, хватит играть в молчанку, Уэстин, начинайте, — предложил он после затянувшейся паузы. — Мне уже невмоготу пережевывать одно и то же, и этот ваш трюк с кофе — пустая трата времени. Пробуйте свои методы психологического воздействия на том, кто что-то скрывает. А мне нечего скрывать. — Что вы, собственно, знаете о психологии? — резко спросил Вирлок. — Или просто так ляпнули, ради красного словца? Уэстин не ответил. Вирлок начал не спеша рассказывать о Макдаффе как об одном из самых видных деятелей штата и безусловно самом важном и влиятельном человеке во всем Гэйтвее. Особенно подробно он остановился на том, как Макдафф встретил и полюбил Элен Шульц, как был привязан к ней, причем все это в выражениях, которые не оставляли у юноши никаких сомнений, что Макдафф ни перед чем не остановится, дабы беспощадно покарать преступника, отнявшего у него эту любовь. Кончив говорить, Вирлок встал и подошел к Уэстину. — Теперь, надеюсь, вы понимаете, что у вас есть единственная возможность как-то смягчить приговор: сказать всю правду. — Я и сказал всю правду, — ответил Уэстин, но уже без прежней уверенности. — В таком случае скажите еще раз, — тихо произнес Вирлок, снова усаживаясь за стол. Уэстин, по существу, повторил то же самое, что говорил до сих пор, только выпустил несколько незначительных подробностей и добавил кое-какие несущественные для Вирлока детали. Как только Уэстин умолк, Вирлок кивнул Смиту. Тот подбежал к юноше, схватил его за шиворот и заставил подняться. — Уэстин! — крикнул он. — Даю слово, вас никто не спасет, если вы не перестанете упорствовать! Эту женщину убили вы, так? Вы пробрались в дом, собираясь ограбить ее, так? Именно у нее вы взяли те семьдесят с лишним долларов, что оказались в вашем бумажнике, так? Вирлок знаком остановил Смита, и тот вышел из кабинета. — А правда, откуда у вас эти деньги? — спросил Вирлок. — И, кстати, сколько их, если сказать точно? — Семьдесят девять долларов. — Почему вы запомнили сумму? |