 
									Онлайн книга «Дурак умер, да здравствует дурак»
| — Я верю тебе, Карен. Но как я мог знать тогда? И можно ли теперь доверять Райли? — Но ведь Джек — твой друг! — Говорят, любимым изречением моего дядьки было: имея полмиллиона долларов, человек не может позволить себе иметь еще и друзей. — О, как это цинично, Фред. Пожалуйста, не превращайся в циника. Не давай деньгам изменить тебя. — Я уже изменился, — ответил я. — Джек — твой друг, — твердила она. — Ты знаешь это не хуже, чем я. — Джек Райли и сам наполовину мошенник, — возразил я. — Я уже не первый год замечаю это за ним. Вот почему он так успешно ловит других мошенников. Да чего далеко ходить: смотри, как он тебя окрутил. Карен побледнела. — Что ты хочешь этим сказать? Как он меня окрутил? — Вся эта чепуха насчет вероисповедания, — ответил я. — Райли выставляет себя… — Слушать не желаю! — Карен вскочила, едва не опрокинув стул. — Кабы ты был ему настоящим другом, нипочем не сказал бы таких недостойных слов! А если бы ты был моим другом… — она умолкла и застыла, закусив дрожащую нижнюю губу. Потом сжала обеими руками сумочку и опрометью выбежала вон. О, что же я наделал? Какую глупость сморозил на этот раз? Я прекрасно знал, что наделал. Снедаемый желанием повернуть время вспять и прожить последние три минуты еще раз, только теперь уже без дурацких разговоров о Райли, я обежал вокруг стола, выскочил из комнаты и ринулся следом за Карен по коридору. На полпути к выходу меня догнал охранник. Он больно заломил мне руку и с кряхтением сказал: — Не торопись, голубчик. Или забыл, что ты у нас в гостях? После чего трусцой погнал меня обратно в мои покои. Глава 31 Примерно в половине четвертого в коридоре перед моей камерой стало темным-темно от легавых. Тут собрались все мои любимчики: Стив, Ральф и Райли. На лицах Стива и Ральфа играли легкие водевильные улыбочки, как у артистов, готовых выскочить из-за кулис и в тысячный раз исполнить свой коронный номер. А вот Райли был мрачнее тучи. Когда охранник открыл дверь и впустил их в камеру, именно Райли начал разговор, сказав: — Вот что, Фред, на этот раз ты перегнул палку. Не знаю, что там у тебя на уме насчет Карен, но… — Что ты имеешь в виду? — Ты настраиваешь ее против меня. У нас с ней только что состоялся неприятный разговор, и тебе это даром не пройдет. — Перестань, — сказал я. — Это не я плохо обращаюсь с Карен, а ты. Чем приходить сюда и грозить мне пальцем, лучше бы женился на девушке или оставил ее в покое. — А вот это — не твоего ума дело, Фред. Не суй нос в мою личную жизнь. Ральф откашлялся, прочищая горло, и сказал: — Господа, если бы мы могли перейти к делу… — А именно, к положенному мне по закону телефонному звонку, — ответил я. — Нет, не совсем, — возразил Стив. — Это не наша обязанность, верно, Ральф? — Верно, — согласился Ральф. — Это не наша епархия. — Нас больше интересует убийство, — продолжал Стив. — Ничего не скажу, — заявил я. — Фред, ради бога, начинай нам помогать, — воззвал ко мне Райли. — Какая муха тебя укусила? — Какая муха? Что ж, я скажу тебе, какая муха. Какая-то навозная муха продала меня ребятам Коппо. Нажужжала им, что я у Карен. А об этом знали только четыре человека, и трое из них сейчас здесь. — Повторите-ка, друг мой, — попросил Стив. — С вами, ребята, слишком опасно разговаривать, — ответил я. | 
