Онлайн книга «Прощай, моя красотка»
|
— Нет, однако, не этим, — сказал он. — Это смутное предчувствие. Если оно станет ясным, я вспомню о вас. — Дела плохи. Надо мне отдохнуть, приятель. — Человек, работающий так, как вы, заслуживает отдыха, — заметил я. Он зажег спичку о ноготь большого пальца, обрадовался, что она загорелась с первого раза, и начал вдыхать дым сигары. — Я шучу, — грустно промолвил Налти, когда я уходил. В холле было спокойно, во всем здании было спокойно. На улице двое полицейских все смотрели на погнутое переднее крыло. Я поехал в Голливуд. Телефон звонил, когда я вошел в свой офис. Я перегнулся через стол и ответил: — Это Филип Марло? — Да, это Марло. — Вам звонят от миссис Грэйл. Миссис Льюин Локридж Грэйл. Она хочет видеть вас у себя по возможности скорее. — Где? — По адресу 862, Астер Драйв, Бэй Сити. Могу я передать, что вы будете через час? — А вы — мистер Грэйл? — Конечно же нет, сэр. Я дворецкий. — Я буду сейчас же, — сказал я. Глава 18 Океан был где-то рядом, я чувствовал его, вдыхая влажный воздух, но не видел. Здесь Астер Драйв слегка поворачивала, и дома со стороны континента были просто красивыми домами, но со стороны каньона расположились огромные поместья, со стенами высотой в 12 футов, кованными железными воротами и изгородями с орнаментом. А внутри, если вы вдруг туда попадаете, вы увидите особый сорт солнечного света, очень мягкий, доставляемый, говорят, в специальных контейнерах для высшего общества. Человек в темно-синей русской косоворотке, начищенных черных сапогах и ярких брюках стоял у полуоткрытых ворот. Он был приятной наружности с могучими плечами и гладкими темными волосами. Козырек ухарской кепки бросал мягкую тень на его глаза. В уголке рта дымилась сигарета. На одной руке надета гладкая черная перчатка, другая была обнажена. На безымянном пальце — массивное кольцо. Номера дома нигде не было видно, но это должен был быть № 862. Я остановил машину, выглянул из окна и спросил у этого человека. Ему потребовалось время для ответа. Он очень внимательно оглядел меня и машину. Небрежно поставив руку без перчатки на бедро, он подошел ко мне. Это была такая небрежность, которая не могла остаться незамеченной. Он остановился за пару футов от машины и снова посмотрел на меня. — Я ищу резиденцию Грэйлов, — сказал я. — Это она. Никого нет. — Меня ждут. Он кивнул. Его глаза блестели, как вода. — Имя? — Филип Марло. — Ждите здесь. Он, словно прогуливаясь, не спеша, пошел к воротам, смонтированным на двух массивных каменных столбах. Открыл металлическую дверку, за которой в нише, выдолбленной в одном из столбов, висел телефон. Он поговорил, закрыл дверку и вернулся ко мне. — У вас есть удостоверение? Я указал ему на лицензию, прикрепленную к колонке рулевого управления. — Это ничего не доказывает, — сказал он. — Откуда я знаю, что это ваша машина? Я вытянул ключ из замка зажигания, открыл дверцу и вылез из машины. Теперь я был в футе от него. У него было прекрасное дыхание. — Ты зазнаéшься, приятель, — сказал я. Он улыбнулся и смерил меня взглядом, полным превосходства. Я сказал. — Послушай, я разговаривал с дворецким по телефону и он знает мой голос. Этот-то хоть меня впустит или я должен буду въехать на твоей спине? — Я здесь работаю, — вдруг мягко сказал он, продолжая улыбаться. |