Книга Проклятая мечта, страница 59 – Дана Канра

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятая мечта»

📃 Cтраница 59

— Давайте повторим все в последний раз, — негромкий голос Серхио вывел ее из тяжелых раздумий. — Вы — моя невеста. И мы вот-вот бы поженились, если бы не похищение вашей дочки.

— Да, именно так, — промолвила Лилиана. — Моя помолвка заставит герцога поверить в то, что я остепенилась и перестану морочить головы женщинам, как он считает. Но…

— Что?

— Он еще не знает, что его жена вернется к нему сама через несколько дней. Бедняжка родила мертвого ребенка.

— Вот как? И зачем ей к нему возвращаться? Она свободна от бремени, и…

— Мужчине не понять, уж извините. Вы свободны с рождения. Мы же переходим из-под власти отцов под власть мужа.

Серхио задорно улыбнулся.

— Что-то я не заметил вашего отца. Или вы…

— Моя мать стала вдовой через год после рождения Дейны, — с достоинством ответила Лилиана.

И Серхио помалкивал весь оставшийся путь.

***

Все оказалось гораздо легче, чем Лилиана себе представляла.

Когда угодливые и вежливые слуги проводили гостей в огромное поместье, то не заставили ждать герцога, а сразу повели в приемную. Огромное, просторное и очень холодное помещение. Камни дышали зимним морозом и пили тепло из тел визитеров, хотя на улице расцветало жаркое лето. Герцог Виенто, одетый в темный бархатный костюм, сидел в высоком узком кресле, пристально глядя на целительницу. А чуть подальше…

— Дейна!

Имя дочери сорвалось с материнских уст неожиданно. Девочка встрепенулась и затравленно посмотрела на мать.

В серых глазах Дейны окреп недетский холод, а сама она походила на обозленного волчонка. Разве что не зарычала в ответ. Лилиана вздохнула. Неужели они с матерью так жестоко воспитывали девочку, что той стало проще умереть, чем жить с ними?

— Здравствуйте, генерал Рэд. Здравствуйте, сударыня, — Виенто даже не удосужился назвать ее имя. — Вам повезло. Я как раз вчера получил письмо от моей женушки. Она сожалеет об утрате нашего ребенка и хочет вернуться ко мне.

Немигающий взгляд герцога устремился прямо в лицо Лилианы.

— Мой ребенок умер из-за вашего вмешательства. Будь я тираном и деспотом, обязательно убил бы вашу дочь, чтобы отомстить. Но я великодушен и отпускаю Дейну Морлан.

Лилиана ахнула. Дейна встала и неуверенно сделала два маленьких шага ей навстречу, когда герцог продолжил скучающим голосом:

— Постойте, дамы. Не все так просто и быстро. Дейна Морлан, я отпускаю вас при одном условии.

Девочка возвела глаза к потолку и нетерпеливо оглянулась.

— Вы все так же будете служить в моей разведке, когда вам исполнится восемнадцать лет. И вас ждут самые почетные и трудные задания, за которые другие боятся браться. Вы настолько тихая и незаметная, что идеально подходите для жизни разведчика.

Лилиана отчаянно надеялась, что дочь вопросительно посмотрит на нее, взглядом спрашивая разрешения, но та лишь кинула тихое «да», прежде чем пойти дальше.

— Нет! — как во сне Лилиана услышала свой голос, пока Серхио обнимал ее за плечи. — Дейна! Нет!

— Первое слово сказано, — ледяной голос Виенто больно ударил по слуху. — Ваша дочь согласна, остальное вас тревожить не должно. До встречи, Дейна Морлан, через семь лет. Надеюсь, ты проживешь их хорошо.

— Да, Ваше Сиятельство, — мертвым голосом ответила Дейна.

Она первая вышла из поместья, а следом за ней — ошарашенная Лилиана под руку с Серхио, и все вместе уселись в карету. Ругань, споры, разногласия — все это пока придется оставить в стороне. Согласие Дейны опять-таки было вырвано не свободным выбором, а шантажом в обмен на свободу девочки. Это Лилиана поняла быстро.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь