Онлайн книга «Жена белого дьявола. Две жизни - одна любовь»
|
Глава 28 — Лин Ян, слышал вас не было в городе. Я посылал за вами еще утром. — спокойно сказал император после официального приветствия. — Мы решили немного побыть наедине с супругой. — так же спокойно ответил генерал. — Полюбовались лазурным озером и покатались верхом. — Какая идиллия… — поворковала наложница Жуин. — А что-то не так? Разве нормальная супружеская пара не может остаться вдвоем? — хмыкнул Лин Ян, и в разговор вступил его отец. — Сын, мы не стали противиться браку с этой девушкой, так как был указ императора, и ты был волен выбирать себе будущую жену, однако… она обманывает тебя. — Правда? В чем? — вполне искренно удивился мой муж. — Ее прошлое довольно туманно. — сказала его мать. — Мы кое-что выяснили. — Очень интересно послушать. — кивнул генерал Ян. — Ты сказал, что она дочь целителя из пригорода, но… — его отец покачал головой. — она появилась там внезапно. Никто раньше не знал о том, что у того человека есть дочь, да и семьи у него никогда не было. Просто в один из дней девушка появилась из ниоткуда и стала называть себя его дочерью. Она не могла даже ответить, где ее мать. — Верно, я не могла ответить, потому что у меня никто об этом не спрашивал. — заметила я, на что получила осуждающий взгляд свекрови. — Ты не должна перебивать, когда старшие говорят. — Так мой отец вроде перестал говорить. — заметил генерал. — Кого она перебивала, она лишь ответила на его слова. — Генерал Ян так заботиться о своей супруге. — мягко сказала наложница Жуин. — Что ж, тогда давайте спросим сейчас, где ваша матушка, барышня, и как вы так внезапно нашли своего отца, который о вас не знал. — Отвечаю наложнице Жуин. — спокойно сказала я, и повторила то, что так рьяно мне вдалбливал в голову генерал Ян ранее, когда мы только обсуждали брак и мою легенду. — Моя матушка умерла. Она была обычной женщиной и подрабатывала на рынке, продавая рыбу. Мы жили за городом в небольшой деревне. Когда она заболела, то рассказала мне об отце, сказала где его найти. Так я и появилась в доме целителя Ми. — И как называется эта деревня? — Деревня Мо, это почти в пятидесяти километрах от столицы. Деревня почти заброшена, я бы там не выжила одна, поэтому похоронив ее, сразу отправилась в дом отца. — Вздор, ты можешь сказать сейчас все что угодно. — отмахнулась женщина. — А зачем мне врать? — Чтобы подобраться ближе к таким великим семьям, как Гуань и Лифен. — При чем здесь семья Гуань? — удивилась я. — Ты точно слышала о том, что похожа на покойную жену генерала. Решила видимо заменить ее, поэтому так удачно показалась на глаза бедному Линь Лифену. — хмыкнула наложница, но генерал не стерпел подобных слов. — Наложница Жуин, вы видно слишком много романов прочитали? Что ж, тогда так и быть я скажу вам кое-что: это я настоял на браке, и меня в дом целителя Ми никто не тащил, чтобы показать, как выглядит Суин Ми. Я сам выбрал ее в жены, и не потому что она, как вы сказали, похожи на Лэй Гуань, а потому что я был восхищен ей. Ее решимостью и состраданием. Она не похожа на нежных барышень столицы, ее манеры и поведение оставляют желать лучшего, но она прекрасная девушка, в которую я влюбился с первого взгляда. То, что она похожа на мою покойную жену, кажется, заботит лишь вас. Я слушала его слова и в груди сердце билось с немыслимой скоростью. То, с какой страстью он сказал эти слова, отдались эхом в моем разуме и нашли отклик. |