Книга Проклятая недвижимость. Тот, кто стоит за плечом, страница 81 – Леся Громовая

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятая недвижимость. Тот, кто стоит за плечом»

📃 Cтраница 81

Голоса не стихали, а потом послышались шаги.

«Наверно господин Саито идет.» — подумала я, но вместо ожидаемого мужчины, зашел того, кого я точно видеть не хотела.

— Какая встреча, госпожа Тахакаси. — детектив Огава. — Так и знал, что встречу вас в самое ближайшее время.

Глава 18. Охранные кристаллы

— А я вот надеялась, что больше никогда вас не увижу, несмотря на то, что вчера вы меня выручили и нашли в лесу. — я сложила руки на груди.

— Что вы здесь делаете?

— В гости пришла, а что такое? Я нарушила какой-то закон?

— Странное совпадение. Вчера вы бродите по лесу, в котором мы находим трупы. Сегодня пришли в гости к человеку, у которого все погибшие побывали.

— И в чем меня снова подозревают? — я выгнула бровь и прищурилась.

— Пока не в чем, просто произношу вслух свои размышления.

— И вы правда думаете, что они кому-то интересны? Я бы вот многое отдала, чтобы вас не слышать и не видеть.

— Язва. — зло сказал детектив, а я усмехнулась. — повторю свой вопрос, что вы здесь делаете?

— Повторю свой ответ. В гости зашла.

— Вы смеетесь? Еще скажите, что этот господин ваш родственник.

— Почему этот господин должен быть обязательно родственником, чтобы прийти в эту лавку?! Слушайте, а вы точно детектив, у вас странные логические цепочки выстраиваются. — я взорвалась окончательно и свирепо уставилась на полицейского, потому что правда не понимала, его настойчивости обвинить меня в чем-то.

— Успокойтесь, госпожа. — сказал второй парень, стоящий рядом с детективом. — Детектив Огава просто неправильно выразился. Мы хотели сказать, что волнуемся не станете ли вы следующей жертвой.

— Если верить новостям все жертвы были мужчинами. — ответила я ему. — Навряд ли мне настолько не повезет, что меня спутают с сильным полом и убьют.

— Хорошо, просто скажите зачем вы пришли сюда.

— По личным делам. — по слогам сухо сказала я. — Еще вопросы?

— Много, но почему-то мне кажется, что вы ни на один не ответите.

— Какой вы умный. — покачала я головой в ответ второму полицейскому. — Знаете ли, частная жизнь, личные вопросы и все то, о чем я имею полное право вам не говорить.

— На вашем месте я бы не молчал. — сказал детектив.

— А на вашем месте я бы не давила на обычного покупателя.

— Что же обычный покупатель делает в подсобке? — уточнил детектив, и я не раздумывая указала на коробку с кристаллами и свечи.

— Как вы уже знаете, я вчера была в лесу, и кое-что там потеряла. У господина Саито лавка ритуальных принадлежностей, поэтому именно у него я смогла найти похожий оберег. А свечи мне для антуража нужны.

— Значит вы и вправду занимаетесь изгнанием призраков? — ухмыльнулся детектив Огава, и я сморщилась от его тона.

Как же я не люблю людей, которые думают, что все знают.

— А вам надо продать дом, где есть призраки? — мой тон был не менее уничтожающим, как и взгляд.

— Господа, я все понимаю, но госпожа Тахакаси моя клиентка, а вы ее допрашиваете у меня в лавке. — вступил в нашу словесную перепалку шаман.

— Есть на то свои основания. Господин Саито, можем ли мы осмотреть все здесь?

— А у вас ордер есть? — задала вопрос я, чем явно смутила полицейских.

— Мы надеялись, что до этого не дойдет и господин будет сотрудничать со следствием.

— Это противозаконно.

— Госпожа Тахакаси, я не против. Пусть осмотрят, что им нужно, главное будьте аккуратны и лишний раз не трогайте ничего. — мужчина махнул рукой приглашая полицейских действовать, и я, пожав плечами, отошла в сторону.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь