Онлайн книга «Попаданка для главного злодея»
|
Заклинатели тут же устремились внутрь, исчезая по одному или группами в светящемся разломе пространства. Мы смешались с толпой. Никто не обращал на нас внимания. Лишь раз какой-то заклинатель толкнул меня и грубо рявкнул: – Смотри, куда идешь! Не загораживай путь старшему! Я невольно отступила за спину Хань Шэна. – Прячешься за спину невесты? – тут же усмехнулся он. – Ты такая грозная заклинательница, что и без того понятно, кто тут самый страшный, – буркнула я. Вообще-то очень хотелось кинуть в заклинателя моей экспериментальной обездвиживающей печатью, а потом поставить его куда-нибудь в угол, как того петуха. Но лучше быть тихой и не привлекать внимание. Потому что внимание мы привлекли и так, когда пришла наша очередь заходить в Лес, но Лес не пожелал пускать дракона. – Что?.. – обижено выдохнул Фэн Лун, когда шагнул в проход и будто ударился о невидимую стену. Только что перед нами заклинатели спокойно проходили в нее, но дракона отбросило назад при новой попытке зайти внутрь зачарованного пространства. – Лес пускает только заклинателей, – тихо сказал Хань Шэн. – Его не обмануть иллюзией. Заклинатели, к счастью, не поняли этого. И лишь засмеялись над неудачей Фэн Луна: – Брат, кажется в этот раз ты останешься без добычи. – Лес пускает самых достойных. Неужели ты сунулся сюда с низким уровнем совершенствования? – сказал второй. Фэн Лун медленно поднялся, отряхнул плечо и улыбнулся: – Наверное, я недостаточно праведен, чтобы протий даже это испытание. Никто не хочет выпить со мной после похода в Лес? Он достал свой кувшин и осмотрел заклинателей. Те, посмеиваясь и качая головами, повернулись ко входу. – Такие только к беде, – пробормотал один. – Не место тебе здесь, брат, – крикнул дракону другой. И, потеряв интерес к неудачливому собрату, заклинатели снова стали шагать в лес. А я вдруг испугалась, что сюжет решил подкинуть для нас подлянку и не пустить никого. Ну а что: не хочешь, чтобы какая-то попаданка добыла артефакт нечестными путями, не пусти её Затерянный лес. Или, может, он хочет потребовать от злодея хотя бы одну-две кровавых жертвы за вход, как и предполагалось? – Пойдем, – сказал Хань Шэн, и, не отпуская моей руки, шагнул к проходу. Кивнул на прощание Фэн Луну, будто отдавая молчаливый приказ, и мы шагнули сквозь пелену прохода. Вопреки моим опасениям, мы попали внутрь Затерянного леса. Воздух тут был густым и влажным. Перед нами лежала единственная тропа, скрытая туманом. Заклинателей рядом не было, будто Лес сам развёл нас по разным дорогам. А может, в том и есть суть личного испытания для каждого? Хань Шэн снял амулет и стал собой. – Мы нескоро встретим других заклинателей, – пояснил он. – А иллюзии в случае неудачи помогут нам сбежать. Я тоже убрала подвеску Фэн Луна. А потом подумала, как Хань Шэну не повезло: из всех троих спутников злодея в Затерянный лес смогла пройти только я. А я-то даже с печатями не справилась, много ли от меня будет помощи? Мы пошли по тропинке вперед. Хань Шэн шёл уверенно, будто знал, куда идет. Хотя, как тут ошибиться, если перед нами всего одна тропа? Но она внезапно сузилась, и в тумане перед нами возникли ворота. Высокие, резные, с изображениями пылающих лотосов и сияющего круга. По сторонам от них скалы, идущие в стороны будто стены крепости. |