Книга Отмеченная драконом, страница 42 – Джеймин Ив

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отмеченная драконом»

📃 Cтраница 42

— Джесс… — Его голос дрогнул. — Я мог убить тебя. — Затем он начал трясти меня и рычать еще громче, чем Брекстон. — Я мог убить тебя! Никогда больше не делай ничего подобного, никогда не встревай в драку между нами.

Я закрыла глаза, желая, чтобы мой пульс замедлился. Затем его сильные руки обхватили меня, и запах Максимуса распространился повсюду.

— Прости меня, Джесса. — Он держал меня достаточно крепко, чтобы причинить дискомфорт, и по тому, как он продолжал трястись, я поняла, что он очень волнуется.

— Все в порядке, Макс. — Брекстон был позади нас, я чувствовала его. — Ты остановился, ты не причинил ей вреда.

— Я мог убить ее, — простонал он.

Я открыла глаза и встретилась взглядом с темно-карими глазами Максимуса. Его страдание было очевидным.

— Прекрати, — сказала я. — Это была моя собственная глупая ошибка. Я знаю, что у меня хватит ума не встревать между вами в драку.

— Да, у тебя большие неприятности, Джесса. — В голосе Брекстона появились резкие нотки, он снова был близок к потере самообладания. — И ты собираешься рассказать нам, что случилось с твоими родителями. Очевидно, это было что-то настолько ужасное, что довело тебя до самоубийства.

Максимус все еще не отпускал меня; казалось, он не в силах был отпустить.

В этот момент в комнату ворвался Джейкоб. Все наши головы повернулись в его сторону.

— Произошла еще одна смерть, — сказал он. — Кто-то убил вампира.

Я выдохнула. Четверка могла спустить мне с рук то, что я скрыла, что произошло с моей семьей в лесу. Убийство было довольно серьезным отвлекающим маневром.

Пока мы впятером бежали к месту сбора в лесу, Брекстон усердно расспрашивал братьев, пытаясь выяснить причину, по которой они решили использовать лица друг друга в качестве боксерской груши. Максимум, что мы от них узнали, это то, что Максимус защищал честь Миши, а Тайсон испытывал некоторое недоверие к вновь прибывшим. Наш натянутый разговор прервался, когда до нас донесся запах смерти. Мы были еще в сотне ярдов от места происшествия. Когда мы подошли ближе, в поле зрения появились толпы людей; там уже собрались зеваки.

Мне показалось немного странным, что вокруг трупа собралось так много людей. Как правило, к этому времени совет уже убирал улики. Я протолкалась сквозь толпу сверхов, которые собрались в круг вокруг места убийства. Я выругалась, когда сцена оказалась в центре внимания. Что, черт возьми, происходит? Вампиров, как известно, трудно убить. Постоянный приток новой крови давал им удивительные способности к исцелению и регенерации, но кто-то отрезал жертве голову. Тело было прижато к большим корням красного дерева, а в череп было воткнуто длинное мачете, пригвоздившее его к стволу.

— Это Маркус? — Джейкоб выругался. — Черт, ему было лет сто.

Это означало, что тот, кто убил его, был сильным и властолюбивым, способным противостоять вампирскому влечению. Не говоря уже о том, что он был чертовски сумасшедшим, судя по сцене, которую мы наблюдали. Что было пугающей идеей.

— Ни крови, ни следов укусов. — Брекстон придвинулся поближе, чтобы рассмотреть получше. — Это не место убийства. Его перенесли. — Он склонил голову к моему уху. — Ты чувствуешь какой-нибудь странный запах?

Я закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на месте преступления, отфильтровывая все запахи, которые не имели никакого отношения к убийству. Самым притягательным запахом по-прежнему оставался запах смерти. Это было недавнее убийство, так что не чувствовалось сильного запаха разложения и экскрементов, но он все равно присутствовал. Я сморщила нос, стараясь не обращать внимания на другие странные запахи. Запахи леса и… кокоса.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь