Онлайн книга «Второй Год»
|
Посреди комнаты поднялась рука, и Джесса откинула назад свои длинные темные волосы. — Да, — сказала она с легким нетерпением. — Вы… — студент помолчал, прочищая горло. — Вы Джесса Леброн? Джесса, моргнув, посмотрела на него сверху вниз, прежде чем покачать головой. На лице Брекстона за ее спиной появилась легкая ухмылка, и он скрестил свои массивные руки на груди. — Да, — со вздохом согласилась Джесса. — Я — та самая Леброн, о которой вы, наверное, слышали. Отмеченная драконом и все такое дерьмо. Да, Брекстон — дракон-оборотень, и нет, он не станет перекидываться ради вас, так что не просите. Мы здесь для того, чтобы научить вас всех, как сражаться, как защищаться и как справиться с тем, что принесет Атлантида, когда наконец поднимется. Как только мы со всем этим разберемся, то отправимся домой в Стратфорд вместе с тиранами. Брекстон покачал головой. — Джесса, детка, ты должна перестать называть близнецов тиранами, — сказал он глубоким, рокочущим и чертовски сексуальным голосом. Она пожала плечами, но ни с чем не согласилась. Близнецы. Боги. Я могла только представить себе миниатюрные версии этих двух супов. Они наверное были одновременно и очаровательны, и пугающи. — Они такие чертовски знаменитые, — прошептала Аманда, затаив дыхание, ее глаза были так широко раскрыты, что занимали половину лица. — Ну… Брекстон — лидер сверхъестественного совета в Америке, вместе со своими братьями по четверке. Компасс. — Тайсон Компасс? — спросила я, вспомнив, как один из парней упоминал его имя. Она кивнула. — Самый молодой суп, который когда-либо становился магом. Они — настоящие легенды. Не могу поверить, что мы будем у них учиться. Тогда я подумала, не было ли это одолжение сделано для Луи; он был из Стратфорда, и у него были хорошие связи и влиятельные друзья. Внутри у меня все кипело, энергия рвалась наружу при мысли о том, что я буду учиться у таких супов, как он. Это было бесценно. Теперь я была втройне рада, что решила пойти на это занятие. — Все, встаньте в очередь, — сказала Джесса. — Я хочу, чтобы у меня была длинная очередь. Студенты начали двигаться, и в конце концов мы все встали в очередь, которая заняла половину аудитории. Джесса и Брекстон ждали возле ринга, пока мы разберемся в себе. Когда мы все расселись, они подошли к первому студенту и представились. Затем Джесса, одетая в спортивную форму, встала лицом к лицу со студентом. — Нападай на меня, — сказала она. Напротив нее стоял парень, наверняка перевертыш, который был выше ее ростом. Я ждала, что Брекстон встанет на защиту, но он остался стоять в стороне. — Э-э, я… я не хочу тебя бить, — пробормотал парень, выглядя очень неуверенно. Джесса махнула на него рукой. — Ты не причинишь мне вреда, обещаю. Вам всем следовало бы посещать занятия по защите и рукопашному бою в младших классах. Не могу определить, как вас тренировать, пока не узнаю ваш уровень мастерства. Так что… нападай на меня. Со своего места я могла только разглядеть, насколько он был бледен, но он больше не спорил, а просто несильно ударил ее кулаком в бок. У Джессы было достаточно времени, чтобы закатить глаза, дернуть головой в сторону и отразить его удар, вывернув ему руку и оттолкнув его ногами, чтобы поставить его на колени, в то время как она держала его руку в таком положении, чтобы можно было легко сломать. |