Онлайн книга «Второй Год»
| 
												 Я сомневалась, что была единственной, кто смог бы преодолеть этот барьер. Просто я была единственной, кто когда-либо заходил достаточно далеко, чтобы хотя бы проверить это. — Почему мы окружены водой? Смех Мэб звенел, как колокольчики. — Вода помогает сохранить книги. Для того, чтобы книги атлантов не превратились в пыль, поблизости должен быть источник воды. И… это приятно. Предыдущим атлантам, которые пользовались водой, нравилось ощущение воды вокруг них. Как… — Дом, — тихо сказала я. Она кивнула. Я смерила ее печальным взглядом. — Дело не в этом, позволь мне сказать тебе. Она не ответила, мы обе на мгновение замерли, и я подумала, не вспоминает ли она тоже о своем потерянном сердце. — Значит, ты здесь со времен родителей Ашера? Она кивнула. — Да. Я изучала эту библиотеку восемьсот лет. Я сглотнула. — Долгий срок. Она пожала плечами. — Для бессмертного — мгновение ока. Я сглотнула еще сильнее. — Бессмертные существуют? Ее губы дрогнули… похоже, я ее позабавила. — Их осталось немного. Технически, мы не бессмертны. Я могу умереть, если против меня будет использовано правильное оружие. Но я не умру от старости или обычной болезни. Несколько недель назад я, возможно, отметила бы, как это было здорово, но сегодня… оглядываясь на свои восемьсот лет одиночества, я не чувствовала ничего, кроме печали. — Звучит одиноко, — просто сказала я. Она яростно захлопала крыльями, на мгновение на ее лице отразилась боль, но она тут же скрыла ее. — Это мне пришлось пережить, — ответила она. Протянув руку, я провела кончиком пальца по ее плечу в неудачной попытке обнять. Но, похоже, ей это понравилось, она прижалась к моей ладони, и крылышки защекотали мне кожу. Когда она отошла, я сосредоточилась на том факте, что нахожусь в чертовой библиотеке! — Мне нужно привести сюда своих друзей, — сказала я ей, выпрямляясь. — Завтра мы должны уйти в Атлантиду, и здесь, несомненно, есть информация, которую нам важно знать. — Теперь у тебя есть полный и свободный доступ в эту комнату, — сказала она мне. — Ты просто сможешь пройти сквозь стену. Это было легко. Я послала ей воздушный поцелуй и, громко стуча ногами по полу, помчалась прочь от книжных стеллажей в сторону обычной библиотеки. У меня не было телефона, так что мне придется попотеть, чтобы выбраться отсюда и найти друзей. Когда стена приблизилась, я закрыла глаза и постаралась не думать о том, что я бегу очертя голову навстречу чему-то, что выглядело как сплошной кирпич. Я почувствовала покалывание на коже, когда пересекла ее, а затем побежала по библиотечным проходам, чувствуя себя виноватой из-за множества книг, все еще разбросанных по полу. — Не обращай на это внимания, я могу убрать их в мгновение ока, — прошептала Мэб мне на ухо. Каким-то образом она меня догнала. — Просто продолжай бежать. — Я рада, что встретил тебя, — искренне сказала я ей. — Я тоже, — сказала Мэб, и звон ее слов защекотал мне уши. — И я обещаю, что мы будем видеться гораздо чаще. Теперь, когда библиотека освободилась, я тоже освобождена от части ответственности и могу покинуть эти стены. Я могла бы даже заглянуть в Атлантиду. В глубине души я чувствовала, что встреча с Мэб была одной из тех предопределенных событий. Она оставила меня, когда я добралась до главной части библиотеки, а затем направилась к входным дверям. Библиотекарша что-то крикнула, когда я пробегала мимо, но я даже не потрудилась остановиться.  |