Онлайн книга «Выборы Принцессы»
|
При таком количестве детей под одной крышей, пусть и большой, существовал реальный потенциал для насилия и коррупции, но старшей сестре удавалось держать это под контролем. Одно я могу сказать об этом месте: я никогда не чувствовала себя в безопасности. В отличие от многих других — домов, в которых я выросла. Когда я постучала, надзирательница подняла глаза, как и мужчина, который сидел напротив нее в мягком кресле. Красивое кресло. Если вам не удавалось сесть на него, вы оставались на старом шатком табурете, который стоял в углу. — Вайолет, пожалуйста, заходи, — сказала надзирательница, жестом приглашая меня войти. — Мисс Моссман, вы свободны. Черт. Похоже, моя моральная поддержка иссякла. Мередит бросила на меня сочувственный взгляд, прежде чем выйти из комнаты. Затем надзирательница поднялась на ноги, обошла стол, чтобы закрыть дверь. Она была очень красиво одета в отглаженный шерстяной костюм с юбкой, жакет плотно облегал ее округлую фигуру, пуговицы выглядели так, словно они очень усердно трудились, чтобы сдержать все ее дерьмо. Ее серо-стальные волосы были зачесаны назад, губы ярко-красные, и, несмотря на то, что она все еще выглядела на все свои шестьдесят лет, она выглядела вполне лощено. — Вайолет, пожалуйста, присаживайся. — Она великодушно махнула в сторону табурета, и я вздохнула, выдвигая его. Я изо всех сил старалась не обращать внимания на сидящего там мужчину, потому что мужчины в целом вызывали у меня настороженность, а незнакомые мужчины были в самом низу моего списка заслуживающих доверия видов. Придвинув стул поближе к столу, я сохраняла приличную дистанцию между мужчиной и собой. Несмотря на то, что я не смотрела на него, я сделала мысленную пометку о том, как хорошо он был одет. На его черном костюме не было ни единой морщинки или отметины, и он безупречно сидел на его широких плечах. Дополнительные впечатления, которые я получила, пока не посмотрела на него, включали то, что ему было за сорок, он был богат и скучал. Он просто сидел там, ожидая, когда надзирательница перестанет суетиться, его глаза были полуприкрыты и пусты. — Вы уверены, что я не могу предложить вам что-нибудь выпить, мистер Уэйнрайт? — спросила она. Дорого одетый джентльмен покачал головой, испустив почти неслышный вздох. — Нет, спасибо, мадам Боннелл. — Он поднял запястье, показывая сверкающие часы под манжетой своего костюма. — У меня сжатые сроки, как я объяснил вчера вечером, когда позвонил, и мне действительно нужно собираться в путь. Мистер Уэйнрайт, по-видимому, был очень важной персоной, если судить по его общему отношению. С легким раздражением он повернулся ко мне, и я, наконец, была вынуждена признать его присутствие. — Мисс Спенсер, — сказал он с кивком, — ты готова уходить? Он посмотрел на пол по обе стороны от меня, как будто что-то искал, затем снова поднял свои темно-карие глаза в моем направлении. Я отказывалась показывать эмоции на своем лице, изо всех сил стараясь, чтобы оно оставалось пустым. — Простите? Идти куда? При этих словах надзирательница прочистила горло. — Прошу прощения, у меня еще не было возможности поговорить с Вайолет, и поэтому она понятия не имеет, что происходит. Я сузила глаза, глядя на нее. Она имела в виду, что к тому времени, когда ей позвонили прошлой ночью, она уже наполовину выпила свой шнапс и Jeopardy и забыла сказать мне об этом прямо до этого момента. |