Онлайн книга «Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии»
|
— С каких пор он нуждается во вразумлении? — деланно удивилась я. Горан пребывал в решительном настроении. Леотар Аркур взирал на него, откинувшись на спинку кресла. Вид ректора говорил о том, что терпение его на исходе. Увы, зоомаг игнорировал и сузившиеся глаза Аркура, и его барабанящие по подлокотникам кресла пальцы. — С тех пор, как решил покрывать похитителя угусов! — воскликнул Горан. — Это немыслимо! Как вы можете бездействовать? Я пожалуюсь в министерство магического образования, если вы сию же минуту не вызовите сыск. Хотя нет... Сколько можно ждать?! Я сам обращусь в сыск. Беспокойно метавшийся по кабинету зоомаг шагнул к двери, и я инстинктивно преградила ему путь. — Сядьте, Горан! — рявкнул ректор. — Я вас уволю без рекомендательного письма, если о пропавших угусах узнают в сыске. Это подорвет репутацию академии, неужели не ясно?! Зоомаг вздрогнул, обернулся, а через мгновение уже послушно сел на предложенный ему стул. — Горан застал сегодня ночью господина Олстона на берегу пруда с угусом в руках, — проинформировал меня ректор. — Горан, вероятно, забыл, что угусы начали пропадать еще до появления Олстона в академии, — сказала я, осторожно глянув на зоомага. — Я об этом помню, — отмахнулся Горан. — Но ведь он мог действовать через помощников! — Если Олстон обзавелся помощниками раньше, чем прибыл в академию, то с какой стати ему самому являться среди ночи к пруду? — спросила я. — Помощники могли отказаться... — предположил Эверард. — Сочиняете на ходу, Горан, — тут же указал на несостоятельность версии ректор. — Но ведь он был там ночью! И отказался объяснять, почему держал угуса в руках! — не спешил сдаваться зоомаг. — Может, он стесняется, — произнесла я, стараясь, чтобы голос звучал робко и неуверенно. Расчет оправдался. Мужчины удивленно уставились на меня. Впрочем, ректор быстро сообразил, к чему я клоню, и едва заметно кивнул, одобряя план. Горан продолжал растерянно хлопать глазами. Его недоумение было совершенно искренним. — Вы же помните историю с Валери, — осторожно начала я. — Но ведь это недоразумение прояснилось. Джильда Хорс... — Горан, ища поддержки, глянул на ректора, но тот только развел руками. — Валери после этого недоразумения умудрилась очаровать принца, — многозначительно подвигав бровями, напомнила я. — Насколько мне известно, у них завязалась оживленная переписка. — Думаете, Олстон связывает симпатию принца к Валери с тем, что у нее пару недель жила Жози? Он тоже хочет познакомиться с кем-то высокопоставленным? — предположил ректор. — Да внешность он свою хотел поправить, чего тут непонятного?! Дракон выглядит как громила с торговой площади, — с неожиданной уверенностью заявил Горан. По моей задумке Олстон пошел к угусам в надежде избавиться от боевых шрамов. Расчет был на то, что собеседники, памятуя о его военном прошлом, не усомнятся в наличии этих самых шрамов. К критической оценке внешности дракона, я оказалась не готова. Мой взгляд резко утратил доброжелательность, но Эверард не успел догадаться о причинах. — Ну, раз мы все выяснили, полагаю, можно выпустить Олстона из карцера, — поспешил завершить разговор ректор. — Нет-нет, — запротестовал Горан. — Пора положить конец распространившимся по академии слухам о влиянии угусов на внешность. Господин Олстон должен признать свои заблуждения. |