Книга Драконий промысел, страница 163 – Анна Родионова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Драконий промысел»

📃 Cтраница 163

Колдун осмотрелся:

- Упырь...

- Ага. Мэтр Иэллен сказал, что ты двоечник, раз сразу не понял, что с этим домом не так.

- Ты ему рассказала?

- Ну, мы тут над тобой трое суток сидим. Скучно ведь.

Седой качнул головой и закашлялся. Луга тут же оказался рядом, с кружкой воды в руках. Ну хоть чему-то научился за прошедшее время.

Отпив немного, Корин утер губы тыльной стороной ладони и поудобнее умостился на импровизированной постели из плащей и ельника.

- Я плохо помню, что происходило после ранения. Как ты вырвалась?

- А... ну это...

- Она обманула ту магичку, - встрял Луга. - Дала слово, что будет выполнять ее приказы, и нарушила его.

Корин нахмурился, непонимающе на меня уставился:

- Слово дракона?

Я развела руками, Луга кивнул.

- Но разве его можно нарушить? - еще больше удивился колдун.

- Ну, она сказала, что я должна выполнять все ее просьбы. Но ни разу ни о чем не попросила. Если ты понимаешь, о чем я.

- Значит... Слово можно обойти?

- Можно. Думаешь, мы драконы вот так вот просто разбрасываемся обещаниями? Делать больше нечего.

- Значит, и мне ты Слова на самом деле не давала?

Я улыбнулась. Не говорить же ему, что нерушимое Слово дракона - обычная легенда из тех, что придумывают люди, и ничего магического в нем нет.

Открылась дверь, послышались шаги и голоса.

- Это и правда замечательное изобретение.

- О, я так рад, что вы оценили. Между прочим, в основу положен ваш трактат о межпространственных перемещениях.

- Правда? Это довольно старая рукопись...

Корин насторожился, приподнялся на локтях и сел, устремив взгляд за наши с Лугой спины:

- Кто это там?

- М-м? - Я обернулась. У порога топтались мэтр Иэллен и травник Харамурт из Карага. - Ну, понимаешь, ты был почти за чертой. Мэтр Иэллен и твой ненаглядный сын в целительстве ничего не смыслят. А эльфы вообще отказались иметь с нами какие-либо дела, после того, как увидели, что мы сделали с их городом. Спасибо, хоть не прибили на месте и ключи от браслетов дали.

- Кстати, ты спросила, почему они не прилетели во время?

- Не я, но мэтр спросил. В общем, - я вздохнула, - король Эдриэл оказался еще слишком слаб и не пережил перемещения. В этом тоже отчасти винят нас, поэтому долго решали, помогать нам или нет. А когда решили, оказалось, что телепортироваться в замок нельзя. Им пришлось добираться своим ходом и нести с собой тело, что прыти не добавляло.

Колдун привычно хмыкнул.

- Мне жаль.

- Скажешь это мэтру Иэллену. А что касается нашего гостя: чтобы вытащить тебя с того света, мне пришлось позвать на помощь стороннего мага. Его зовут Харамурт.

- Кажется, я что-то о нем слышал.

- Вообще. - Я склонилась к Корину и понизила голос до шепота. - Я тут подслушала немного. Вроде бы этот Харамурт какой-то знаменитый умник и... - Я не сдержалась и захихикала.

Седой вопросительно приподнял бровь.

- И бабник, какого еще поискать, - докончила я. - Пока мы здесь были, успел оприходовать двух крестьянок.

- Я сам видел, - подтвердил Луга.

- Не обо мне ли говорите? - Травник обошел нас с мальчишкой и притронулся пальцами ко лбу колдуна. - Как себя чувствуешь?

- Нормально. - Седой дернул головой, и Харамурт убрал руку.

- Что ж, думаю, он в скором времени поправится. Значит, я могу возвращаться к своим делам. А ты. - Кошачьи глаза обратились ко мне и хитро сощурились. - Не забудь о нашем уговоре.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь