Онлайн книга «Марианна. Их головная боль»
|
— Только вы забыли, кто именно является частью семьи Мюриде, — без обиняков припечатала я. — Обсуждений больше не будет. Собирайте вещи. — А наша заработная плата? — Завтра утром деньги поступят на ваш счет, — кивнула я. — На этом все. Собирайте свои вещи и уходите. Не прошло и часа, как дом опустел, что, если честно, не могло меня не радовать. Мачеха, казалось, хотела вынести все, что попадалось ей на глаза, прихватив с собой три нереально больших чемодана. Правда, при виде того, как она их тащила, я не могла не улыбнуться. Луиза тоже не важничала и собрала два больших чемодана «своих вещей». Слуги были скромнее, хотя, что-то мне подсказывает, они тоже не гнушались возможностью своровать что-то. Так что, когда пришли стражи порядка, все гуськом покинули дом, словно их здесь никогда и не было. — Вам стоило проверить их сумки, — вздохнул страж порядка, покачав головой. — Деньги можно заработать, а вот нервные клетки восстановлению не подлежат, — улыбнулась я вполне искренне. — Спасибо большое, что пришли. Надеюсь, я не сильно отвлекла вас от работы. — Мы готовы прийти всегда, когда кому-то нужна помощь, — выдохнул он и окинул меня заинтересованным взглядом. — Не стесняйтесь и зовите нас снова, если у вас возникнут какие-то проблемы или вопросы. — Конечно, спасибо. — До свидания, — кинул он на меня еще один вполне очевидный горящий взгляд и с сожалением, четко написанным на его лице, ушел. Фыркнув от такой картины, я только покачала головой. Что ж, в глазах мужчин я, скорее всего, очень даже завидная невеста. Красавица с деньгами и без родителей. Не хуже судей уж точно! — Марианна, что происходит? — сонно уточнила Джессика. — Я слышала шум, и на кухне никого нет. — Теперь мы с тобой только вдвоем. — А? — Хочешь поспать сегодня со мной? — предложила я. А жизнь-то, оказывается, налаживается! "Ты, кажется, забыла обо мне" Глава 21 — Друзья Новый день встретил меня прекрасным настроением. И даже понимание того, что завтрак я должна приготовить сама, как и проводить сестру в школу, совершенно не портили его. Какие трудности, когда в доме так тихо и мирно? Я буквально вся светилась от радости. — Доброе утро, — ворвавшись на кухню, словно маленький ветерок, бодро выдохнула Джессика. — Нужна помощь? — Нет, садись за стол, все уже готово, — улыбнулась я. — Нам нужно будет выбрать день, чтобы перенести твои вещи в комнату наверху. — Хорошо. Позавтракав, мы поспешили к «остановке», где можно было нанять конную повозку, и я отвезла Джессику в школу. На обратном пути домой, я еще успела заскочить в банк, чтобы перевести заработную плату работникам. После же у меня все время ушло на приготовление очередного обеда для больного. Радует, что последнего. Боюсь, в таком темпе никто долго не выдержит. Одни дела и ни секунды на то, чтобы присесть. Ничего, после того, как я навещу лорда Винченцо, обязательно нужно будет нанять новый персонал. Как бы там ни было, но помощь с таким большим домом никому не помешает. — Леди Марианна, рад вас видеть, — поприветствовал меня лорд Винченцо, как только я зашла в палату. — Вы сегодня одни? — реально удивилась я, тихо посмеиваясь. — Как видите. Что у нас сегодня на обед? — Сегодня у нас разгрузочный день, — неловко улыбнувшись, призналась я. — Разгрузочный день? Это как? |