Книга Земля воров, страница 98 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Земля воров»

📃 Cтраница 98

Я качаю головой и прислоняюсь к перилам лицом к ней.

— Нет. Больше мы ничего не делали. Твой пес этого бы не допустил.

Она выглядит огорченной.

— Думаю, это хорошо. Подожди. Тебе это показалось, в основном, забавным?

Я бросаю на нее многозначительный взгляд.

— Мне было приятно увидеть тебя с этой стороны, лавандовая девочка, — говорю я, понизив голос. — И я призываю тебя почаще выпускать ее наружу. Но мне бы хотелось, чтобы в следующий раз ты была трезвой. Чтобы я мог принять твое предложение и не позволять своей глупой морали мешать мне. Хотя должен сказать, что если бы не твой пес, возможно, сегодня утром у меня было бы на одну моральную норму меньше.

Ее темные глаза слегка расширяются, и я беру ее за руку и сжимаю.

— Отказать тебе — было одним из самых трудных решений, которые мне приходилось принимать.

Она громко сглатывает, и я провожу большим пальцем по ее костяшкам, понимая, что, возможно, перехожу границы, но после прошлой ночи, надеюсь, что теперь могу.

— Это был лучший поцелуй в моей жизни, — добавляю я. — Надеюсь, однажды ты решишь повторить его.

Ее щеки заливает румянцем, и она качает головой, глядя вниз на палубу.

— Кажется меня сейчас стошнит.

Я смеюсь и отпускаю ее руку.

— Именно то, что хочет услышать мужчина. Мало того, что ты не помнишь поцелуй, так тебя еще и тошнит от упоминания о нем.

Она поднимает голову и бросает на меня страдальческий взгляд, не зная, что ответить.

— Я просто дразню тебя, — говорю я, шлепнув ее по руке, и наклоняюсь ближе. — И я довольно хорош в этом.

Затем я ухожу с палубы, чтобы обсудить с Тумбсом наш план по высадке, чувствуя, как Бринла смотрит мне вслед.

— Уже скоро, да? — спрашиваю я Тумбса, занимая место рядом с ним у руля.

— Скоро, — соглашается он. — Тебе нужно разбудить остальных членов команды. Удивлен, что дама держится на ногах.

— Она крепче, чем кажется, — говорю я.

— Это меня и беспокоит, — говорит он, понизив голос.

— Я знаю, — отвечаю я, глядя в его добрые глаза. — Но я готов пойти на этот риск.

— Потому что ты влюблен в нее, — говорит он грубовато.

— Да, — соглашаюсь я с долгим вздохом. — Я влюблен.

— Добром это не кончится, Андор, — говорит он.

Я не обращаю внимания на боль под ребрами.

— Нет. Скорее всего. Но я уже привык к этому.

Теперь он вздыхает и кладет свою большую ладонь мне на плечо.

— Я просто не хочу, чтобы тебе было больно, мой мальчик. Я хочу ей доверять и хочу, чтобы она подошла тебе. Может быть, так и будет, что я знаю? Я старый ворчливый морской капитан. Но я все равно волнуюсь. Ты заслуживаешь хорошую женщину, равную себе…

— Она хорошая женщина и подходит мне, — говорю я, и мой тон звучит резче, чем я хотел.

Он моргает.

— Возможно, — соглашается он. — Но даже если вернешься с ней и ее тетей, даже если она будет продолжать работать на Дом Колбек… что ты будешь делать с женщиной, с которой помолвлен?

Я закрываю глаза, и негодование закипает во мне, как кислота.

— Я ни с кем не помолвлен, — твердо говорю я. — Это всего лишь мечта моего отца. Я не давал согласия на это.

— Потому что в этом нет необходимости, — говорит он. — Потому что это единственное, о чем твой отец когда-либо просил тебя, и что ты в состоянии ему дать.

Черт.

— Мы с принцессой даже не знакомы, — говорю я ему. — Мы никогда не встречались.

— Ты же знаешь, что для Домов это не имеет значения. Поэтому я чертовски благодарен, что не богат. Я могу жениться на ком захочу и отвергать столько дам, сколько захочу, — добавляет он с усмешкой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь